<Orion> by 요네즈 켄시 - 일본어 가사, 해석, 한국어 발음, 유용한 표현 등

2024. 4. 9. 13:41일본 노래 (Jpop)/일본 애니 주제가

일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 米津玄師(요네즈 켄시)의 애니메이션 '3월의 라이온' 2기 ED인, Orion을 가지고 왔습니다. 오리온자리는 인간인 오리온과 여신인 아르테미스의 슬픈 사랑이야기로 전해지는 그리스 신화 덕분에, 많은 노래의 모티프가 되는 듯합니다. 태연의 INVU 뮤비도 그러했고 유우리의 베텔기우스도 오리온자리를 빗대어 가사를 전개하죠. 이 노래를 처음 들었을 때에 초반 도입부가 The chainsmokers&Coldplay의 something just like this를 연상시켜서 더 귀에 꽂혔던 기억이 납니다. 그럼 시작해 보겠습니다.

 

🙌 4 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌

요네즈 켄시 오리온 3월의 라이온 ost
오리온

 

  1. 米津玄師의 공식 유튜브 링크
  2. 일본어 가사와 독음 그리고 해석
  3. 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습
  4. 가사 따라 쓰기 학습파일 PDF file 

 

 

1. 米津玄師의 『Orion』, 공식 링크

 

    아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다     

요네즈 켄시 오리온 별자리 2017
2017 <3월의 라이온> 2기 ED

 

 

2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석

일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.

 

제목: Orion

작사: 米津玄師(요네즈 켄시)

작곡: 米津玄師(요네즈 켄시)

노래: 米津玄師(요네즈 켄시)


 

 

あなたの 指が その 胸が その 瞳が
아나타노 유비가 소노 무네가 소노 히토미가
당신의 손가락이 그 가슴이 그 눈동자가

眩しくて 少し 1) 目眩がする
마부시쿠테 스코시 1) 메마이가스루
눈부셔서 조금 현기증이 나는

夜も ある
요루모 아루
밤도 있지

それは 身に 落ちてきて
소레와 미니 오치테키테
그건 나에게로 떨어져 와

2) 余りにも 温かくて
2) 아마리니모 아타타카쿠테
너무도 따뜻해서

飲み込んだ 七色の 星
노미콘다 나나이로노 호시
삼켜버린 일곱 빛깔의 별

弾ける 火花 みたいに
하지케루 히바나 미타이니
터지는 불꽃처럼

ぎゅっと 僕を 困らせた
귯토 보쿠오 코마라세타
꽉 나를 곤란하게 했어

それで また 歩いて 行ける こと 教わったんだ
소레데 마다 아루이테 유케루 코토 오소왓탄다
그걸로 다시 걸어갈 수 있다는 걸 배웠어

神様、どうか どうか 声を 聞かせて
카미사마 도오카 도오카 코에오 키카세테
신이시여 부디부디 목소리를 들려주세요

本の ちょっとで いいから
혼노 춋토데 이이카라
아주 조금이라도 좋으니까

もう 二度と 離れないように
모오 니도토 하나레나이 요오니
두 번 다시 헤어지지 않도록

あなたと 二人
아나타토 후타리
당신과 둘이서

あの 星座の ように 結んで ほしくて
아노 세에자노 요오니 무슨데 호시쿠테
저 별자리처럼 맺어졌으면 해서

夢の 中で さえ 3) どうも 上手じゃない 心 4) 具合
유메노 나카데 사에 3) 도오모 죠오즈자나이 코코로 4) 구아이
꿈속에서조차 어떻게 해도 잘 되지 않는 마음의 상태

気にしないでって 5) 嘆いた こと
키니시나이뎃테 5) 나게이타 코토
신경 쓰지 말라며 한탄한 것

泣いていた こと
나이테이타 코토
울었던 것

ほつれる それの糸 引っ張って
호츠레루 소레노이토 힛팟테
흐트러진 그 실을 끌어당겨

ずっと 星座を 作って みたんだ
즛토 세에자오 츠쿳테 미탄다
계속 별자리를 만들어 본 거야

お互いの 指を 星通して
오타가이노 유비오 호시토오시테
서로의 손가락을 별을 통해 이어서

それは ひどく 6) デタラメで 僕ら 笑い 合えたんだ
소레와 히도쿠 6) 데타라메데 보쿠라 와라이 아에탄다
그건 심하게 헛소리여서 우린 함께 웃을 수 있었어

そこに 貴方が いてくれたなら それで いいんだ
소코니 아나타가 이테쿠레타나라 소레데 이인다
그곳에 당신이 있어준다면 그것으로 좋아

 




今 なら どんな どんな 困難でさえも
이마 나라 돈나 돈나 콘난데사에모
지금이라면 어떤 어떤 어려움도

愛して みせられるのに
아이시테 미세라레루노니
사랑을 보여줄 수 있는데

あまりに 7) 柔く 結んだ 夜明けの 思いだ
아마리니 7) 야와쿠 무슨다 요아케노 오모이다
너무나 부드럽게 맺혀있는 새벽의 추억이야

ただ 目を 見ていた 淡い 色の 瞳だ
타다 메오 미테이타 아와이 이로노 히토미다
그저 눈을 보고 있던 옅은 색의 눈동자야

真っ白でいる とき みたいな
맛시로데이루 토키 미타이나
새하얘진 시간 같은 

声を していた 冬の 匂いだ
코에오 시테이타 후유노 니오이다
목소리를 한 겨울의 냄새야

心の 中 静かに 8) 荒む
코코로노 나카 시즈카니 8) 스사무
마음속 조용히 황폐해지는

嵐を 9) 飼う 闇の 途中で
아라시오 카우 야미노 토츄우데
폭풍우를 길러나가는 어둠 속에서

落ちてきたんだ 僕の 頭上に 煌く 星
오치테키탄다 보쿠노 즈조오니 키라메쿠 호시
떨어졌던 거야 나의 머리 위에 빛나는 별

泣きそうな くらいに 触れていたんだ
나키소오나 쿠라이니 후레테이탄다
울어버릴 정도로 받고 있었던 거야

神様、どうか どうか 声を 聞かせて
카미사마 도오카 도오카 코에오 키카세테
신이시여 부디부디 목소리를 들려주세요

本の ちょっとで いいから
혼노 춋토데 이이카라
아주 조금이라도 좋으니까

もう 二度と 離れない ように
모오 니도토 하나레나이 요오니
두 번 다시 헤어지지 않도록

あなたと 二人
아나타토 후타리
당신과 둘이서

この 星座の ように
코노 세에자노 요오니
이 별자리처럼

結んで ほしくて
무슨데 호시쿠테
맺어졌으면 해서

 

 

 

3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문

 

1) " 目眩がする (메마이가스루)"는 두통 즉, 몸의 균형을 유지할 수 없게 되는 상태를 가리킵니다.

예문) "烈しく眩暈が起るのを感じた"

(하게시쿠 메마이가 오키루노오 칸지타)

"심하게 어지러움이 일어나는 것을 느꼈다"

 

2) " 余りに (아마리)"는 그 정도가 너무 심하고 지나친 것, 정도를 넘어서 불쾌한 것을 강조합니다.

예문) "その においは 余りにも ひどかったので 涙が 出た"

(소노 니오이와 아마리니모 히도캇타노데 나미다가 데타)

"그 냄새는 너무 심해서 눈물이 나왔다"

 

3) " どうも (도우모)"는 생각을 해보고 시도해도 만족스럽지 않은 마음, 일의 원인이나 이유를 확실히 알 수 없는 마음, 모호하게 추측하는 마음 그리고 인사에 사용되어 깊게 감사하거나 사과하는 마음을 나타냅니다.

예문) "あの 判定には、どうも 納得が いかない"

(아노 한테이니와 도오모 낫토쿠가 이카나이)

" 그 판정에는 어떻게 해도 납득이 가지 않아"

 

4) " 具合 (구아이)"는 상태, 건강 상태, 처리 방법, 상황, 그리고 조건 등을 의미한다.

예문) "味の 具合を 見る"

(아지노 구아이오 미루)

"맛의 상태를 본다"

 

5) " 嘆いた (나게이타)"는 현실이 자신의 의도대로 이루어지지 않아 슬퍼하는 것을 의미합니다. 즉 한탄하다.

예문) "自分の 運命を 嘆"

(지분노 운메에오 나쿠)

"자신의 운명을 한탄한다"

 

6) " デタラメ (테타라메)"는 자유롭게 떠오르는 생각대로 고의로 무엇인가를 말하거나 행동하는 것을 의미합니다.

예문) "でたらめな 推測を する"

(데타라메나 스이소쿠오 스루)

"근거 없는 추측을 한다"

 

7) " 柔く (야와쿠)"는 부드럽고 평온한 상태.

예문) "この 肉は とても 柔らかい"

(코노 니쿠와 토테모 야와라카이)

"이 고기는 매우 부드럽다"

 

8) " 荒む  (스사무)"는 여유가 없다, 조잡하다, 비나 바람의 기세가 심해진다, 부풀어 오른다, 쇠퇴한다, 몸을 고통스럽게 한다, 마음이 가는 대로 한다 등의 의미가 있다.

예문) "暴風が 吹きすさむ"

(보우후우가 후키스사무)

"폭풍이 거세게 분다"

 

9) " 飼う (카우)"는 기르다, 동물에게 먹이를 주다 등의 의미가 있습니다.

예문) "家で 飼う ペット"

(이에데 카우 펫토)

"집에서 기르는 반려동물"

 

 

 

 

4. 가사 따라 쓰기 학습지 (첨부파일 확인)

직접 프린팅 하셔서 필사를 원하시거나 아이패드를 이용해서(굿노트 등)

따라 쓰기 학습을 하고 싶은 사람들을 위해서 직접 디자인한

일본어 가사 학습지를 피디에프로 제작했습니다.

포스팅 맨 아래의 첨부파일을 확인해 주세요.

 


 

 

지난번에 이어서 요네즈 켄시의 가사를 해석해 본 결과 제가 잘 모르거나 헷갈려하는 단어가 특히 많다는 것을 깨달았습니다. 특히 한자어를 히라가나로 풀어쓰기보다는 요네즈 켄시는 한자 그대로를 쓰는 것을 선호하는 것 같습니다. 언젠가 한자가 특기가 되는 그날까지.

 

orion-가사필사하기-하루와일독자.pdf
0.10MB

 

 

 

저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️

「では、また」