<Orange> by SPYAIR - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등

2024. 5. 17. 00:05일본 노래 (Jpop)/일본 영화 ost

일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 애니메이션 하이큐!! 극장판 쓰레기장의 결전의 OST 'Orange'를 해석해 보았습니다. 연출과 사운드에 신경을 많이 쓴 느낌이었습니다. 하지만 4기 분량을 거의 약 1시간 30분에 밀어 넣다 보니 약간의 아쉬움은 남았습니다. 성우분들은 무엇보다 사운드 연출에 감탄했다고 합니다. 그래서 극장마다 다르겠지만 사운드에 최적화되어 있는 곳에서 보시면 최대한으로 즐기실 수 있겠습니다. 이케가 없는 스파이에어라서 슬프지만 어쩔 수 없죠, 시작해 보겠습니다.

 

🙌 5 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌

おれんじ

  1. 해당 곡의 유튜브 링크
  2. 일본어 가사와 독음 그리고 해석
  3. 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습

 

1. SPYAIR의 『Orange』 공식 링크

 

    아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다     

오렌지 스파이에어 공식 영상 하이큐 쓰레기장 결전
오렌지, 2024년 발매

 

 

2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석

일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.

 

제목: Orange

작사: MOMIKEN

작곡: UZ

노래: SPYAIR


 

 

さよならは 言わない 約束もない
사요나라와 이와나이 야쿠소쿠모 나이
작별인사는 말하지 않아 약속도 없어

また 会えるから 僕らは
마타 아에루카라 보쿠라와
다시 만날 테니까 우리는

オレンジを 少し かじる 地平線
오렌지오 스코시 카지루 치헤에센
오렌지를 조금 갉아먹는 지평선

甘酸っぱい 光 眩しくて
아마즛파이 히카리 마부시쿠테
새콤달콤한 빛 눈부셔서

​すべり出す 汗と 響いた 声
스베리 다스 아세토 히비이타 코에
미끄러져 나오는 땀과 울려 퍼지는 목소리

叩き合えた 肩 笑いあって 泣いて
타타키 아에타 카타 와라이 앗테 나이테
서로 두드리는 어깨 서로 웃고 울고

明日へ 向かう オレンジ 色の 空へ
아스에 무카우 오렌지 이로노 소라에
내일을 향하는 오렌지색 하늘에

1) 羽ばたいて いく
1) 하바타이테 이쿠
날갯짓을 해서 가자

あと一秒だけ もう 一秒 だけ
아토 이치뵤오 다케 모오 이치뵤오다케
앞으로 1초만, 1초만 더

なんて 2) 惜しむような 今が
난테 2) 오시무요오나 이마가
라며 아쉬워하는 지금이

​きっと
킷토
분명

 




小さな 背中に 大きな 夢を 乗せて
치이사나 세나카니 오오키나 유메오 노세테
자그마한 등에 커다란 꿈을 싣고

ここまで 来たんだよ
코코마데 키탄다요
여기까지 온 거야

思い通りの 未来 だけじゃ ないけど
오모이도오리노 미라이 다케쟈 나이케도
생각한 대로인 미래만은 아니지만

楽しかったよね 全てが
타노시캇타요네 스베테가
즐거웠었었지 모든 것이

息を 切らし ただ 走り 続け
이키오 키라시 타다 하시리 츠즈케
숨을 죽이고 그저 계속 달려

追いかけてたのは 胸の 熱さだろう
오이카케테타노와 무네노 아츠사다로오
뒤쫓고 있던 것은 가슴의 뜨거움이겠지

もう 一回のない そんな 瞬間が
모오 잇카이노 나이 손나 토키가
다시 한번 더가 없는 그런 순간이

ずっと 繋がってく ように
즛토 츠나갓테쿠 요오니
계속 이어져갈 수 있도록

​何を 描こうか? 何を しようか?
나니오 에가코오카? 나니오 시요오카?
뭘 그릴까? 뭐 할까?

なんて 想像して みるけど
난테 소오조오시테 미루케도
라든지 상상해 보지만

​きっと 
킷토
분명

​きっと 
킷토
분명

 




確かな 事 だって
타시카나 코토 닷테
확실한 일이라 해도

いつか 分かる から
이츠카 와카루 카라
언젠가 알 테니

間違っても 良いよ 怖がらないで
마치갓테모 이이요 코와가라나이데
틀려도 괜찮아 무서워하지 마

君は 君で いい
키미와 키미데 이이
너는 너로 괜찮아

少し 苦い オレンジの よう
스코시 니가이 오렌지노 요오
약간 쓴 오렌지같이

後に 残った 切なさ
아토니 노콧타 세츠나사
뒤에 남은 애절함

あと一秒だけ もう 一秒 だけ
아토 이치뵤오 다케 모우 이치뵤오다케
앞으로 1초만, 1초만 더

なんて 惜しみながら 行くよ
난테 오시미나가라 유쿠요
라며 아까워하면서 가자

​限られた 時間が いつか
카기라레타 토키가 이츠카
한정된 시간이 언젠가

ふいに  恋しく なっても
후이니 코이시쿠 낫테모
갑자기 그리워져도

立ち止まらないで 振り返らないで
타치도마라나이데 후리카에라나이데
멈춰 서지 마 뒤돌아보지 마

君は 進んで 行けば いいんだよ
키미와 스슨데 이케바 이인다요
너는 앞으로 나아가면 되는 거야

​きっと 
킷토
분명

​きっと 
킷토
분명



 

 

3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문

 

1) " 羽ばたいて (하바타이테)"는 羽ばたく(하바타쿠)가 원형으로 날개 치다, 세계로 뻗어나가다, 비행기가 하늘을 날다라는 뜻입니다.

예문) " 鳥が 自由に 羽ばたいて います "

(토리가 지유우니 하바타이테 이마스)

"새가 자유롭게 날갯짓을 하고 있습니다"

 

2) " 惜しむ (오시무)"는 아끼다, 애석히여기다, 소중히 여기다라는 뜻입니다.

예문) " 彼の 突然の 辞職を 惜しむ 声が 広がった "

(카레노 토츠젠노 지쇼쿠오 오시무 코에가 히로갓타)

"그의 갑작스런 사직을 아쉬워하는 소리가 퍼졌다"

 

 


 

 

막 영화를 보고 해석하는 거라 영화 속 장면이 머릿속을 스쳐 지나갑니다. 지나고 나서야 청춘인걸 압니다. 그 시절을 연기하는 성우들이 부러우면서 대단하다는 생각이 듭니다. 성우들은 러프 스케치만 보고 연기했을 테니까요. 켄마와 히나타의 첫 대면 장면을 봤을 때 예전 영상클립을 갖다 쓴 줄 알았는데 새로 녹음을 했다고 합니다. 히나타역의 무라세 아유무가 엄청 미성이었던 시절에 연기한 장면이었기에 깜짝 놀랐습니다. 하이큐 1기가 2014년에 방영되었으니 10년이 지났음에도  비슷한 톤으로 연기를 해서 놀랐습니다.

 

 

 

저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️

「では、また」