<Front Memory> by 스즈키 에미코x카메다 세이지 - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등

2024. 5. 10. 08:28일본 노래 (Jpop)/일본 영화 ost

일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 영화 사랑은 비가 갠 뒤처럼(恋は雨上がりのように)의 OST Front Memory를 번역해 보았습니다. 내용의 핵심은 아픔을 가지고 있는 주인공이 희망을 향해 나아가는 내용입니다. 만화 원작으로 만화, 애니, 영화 순으로 나왔습니다. 노래의 원작자는 神聖かまってちゃん(신세카이맛테챵)으로 영화의 버전은 리메이크 버전입니다. 참고로 리메이크 버전의 鈴木瑛美子(스즈키에미코)는 뮤지컬 배우이자 가수이며 카메다 세이지(亀田 誠治)는 일본에서 유명한 편곡가, 프로듀서, 베이시스트입니다.

 

🙌 5 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌

front memory
ふろんとめもり

  1. 해당 곡의 유튜브 링크
  2. 일본어 가사와 독음 그리고 해석
  3. 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습

 

1. 鈴木瑛美子×金田誠治의 『Front memory』 공식 링크

 

    아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다     

front memory 사랑은 비가 갠 뒤처럼
Front Memory, 2018년 발매

 

 

2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석

일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.

영화버전이 아닌 음원기준으로 가사를 번역했습니다(더 깁니다).

 

제목: フロントメモリー(후론토메모리-); Front Memory

작사: の子(노코)

작곡: の子(노코)

노래: 鈴木瑛美子(스즈키에미코)


 

ガンバロっかな 今日は それは 昨日の つづき

감바롯카나 쿄오와 소레와 키노오노 츠즈키

힘내볼까 오늘은 그건 어제의 계속


屋上で また 崩れかけてる

오쿠죠오데 마타 쿠즈레카케테루

옥상에서 또 무너져가고 있어


男女の 電車は 恋バナ 終電に 乗った 帰りは

단죠노 덴샤와 코이바나 슈덴니 놋타 카에리와

남녀의 전차는 연애 이야기 막차를 타고 돌아오는 길은


Recした こんな 夕方です

렉쿠시타 콘나 유우가타데스

녹화한 이런 저녁입니다


急に アイスが 食べたい 真夏日 外は 1) テカテカして まぢ あっちーし

큐니 아이스가 타베타이 마나츠비 소토와 1) 테카테카시테 마지 앗치-시

갑자기 아이스크림이 먹고 싶은 한여름, 밖은 쨍쨍해서 진짜 덥고


僕はこの恐怖症 みたいな やつを 時々 感じちゃうから

보쿠와 코노 쿄오후쇼오 미타니나 야츠오 토키도키 칸지챠우카라

나는 이런 공포증 같은 거 가끔씩 느껴버리니까


42キロの 重いは 絵文字 使った 歪な 想いは

욘쥬니키로노 오모이와 에모지 츠캇타 이비츠나 오모이와

42kg의 무게는 이모티콘 사용한 왜곡된 생각은


Recした 夕方の 中

렉쿠시타 유우카타노 나카

촬영한 저녁의 중간


hey baby, yo baby, hey baby

헤이 베이비, 요 베이비, 헤이 베이비


いつまでも 先に 進め ないのは

이츠마데모 사키니 스스메 나이노와

언제까지라도 앞으로 나아가지 않는 것은


こん な夏さ また

콘나 나츠사 마타

이런 여름이야 또


きっつい サイズ シューズがさ

킷츠이 사이즈 슈우즈가사

꽉 맞는 신발이 말이야


スリー ポイント キメないでしょ

스리- 포인토 키메나이데쇼

3점을 정하진 않잖아요

 


 


今日は やる気は ないって ラッキーアイテムを 持って

쿄오와 야루키와 나잇테 랏키-아이테무오 못테

오늘은 의욕 없다고 럭키 아이템을 가지고


HipHopな フリして 自分と ギリ 生きている

힛팟푸나 후리시테 지분토 기리 이키테이루

힙합 같은 척해서 자신과 간신히 살아있어

 

会話も 2)了解です メールすらも 3) 居留守して 1人 歩いた

카이화모 2) 료오카이데스 메이루 스라모 3) 이루스시테 히토리 아루이타

대화도 양해입니다 문자 조차 잠수 타고 혼자서 걸었어


iloveyouって 英語で 習ったん だっけ?

아이러브윳테 에에고데 나랏탄 다케?

사랑해라고 영어로 배웠었나?

 

そう ガンバレないよ ガンバレないよ

소오 간바레나이요 간바레나이요

그래 힘내지 않아 힘내지 않아


Yo, そんなんじゃ いけないよ

요, 손난쟈 이케나이요

있잖아, 그래선 안 돼


I'm *bloody *girling 主役はboringです

암 블러디 걸링 슈야쿠와 보링데스

난 젠장할 여자애야 주역은 지루해

(*bloody는 가벼운 욕으로 젠장정도로 해석했습니다)

(*Girling은 여자 아이, 여성 그룹과 어울리는 여성, 종종 공격적인 여성을 뜻하는 속어입니다)


Say Yeah!

세이 예!

예라고 말해!

 


 

 

急に アイスが 食べたい 真夏日 外は テカテカして まぢ あっちーし

큐니 아이스가 타베타이 마나츠비 소토와 테카테카시테 마지 앗치-시

갑자기 아이스크림이 먹고 싶은 한여름, 밖은 쨍쨍해서 진짜 덥고


扇風機に 顔 ぶんぶん 当てては カエルの ように こう なっちゃって

센푸우키니 카오 붕붕 아테테와 카이루노 요오니 코오 낫챳테

선풍기에 얼굴을 붕붕 대고는 개구리처럼 이렇게 되어버려서


3時の 感じに 4) もたれて 窓の 外を 5) うとうと見る6) たび

산지노 칸지니 4) 모타레테 마도노 소토오 5) 우토우토 미루6) 타비

3시 느낌에 기대어 창밖을 꾸벅꾸벅 볼 때마다


自分なんて分からなくなってきた

지분난테 와카라나쿠 낫테키타

스스로 같은 건 모르게 돼버렸어

 

hey baby, yo baby, hey baby

헤이 베이비, 요 베이비, 헤이 베이비


いつまでも 先に 進めないのは

이츠마데모 사키니 스스메나이노와

언제까지라도 앞으로 나아가지 않는 것은


こん な夏さ また

콘나 나츠사 마타

이런 여름이야 또


きっつい サイズ シューズがさ

킷츠이 사이즈 슈우즈가사

꽉 맞는 신발이 말이야


スリー ポイント キメないでしょ

스리-포인토 키메나이데쇼

3점을 정하진 않잖아요


そして 夏さ また

소시테 나츠사 마타

그리고 여름이야 또


Recした 風景は 再生 せずに NEwBeat 朝は とても

렛쿠시타 후우케이와 사이세이세즈니 뉴비트 아사와 토테모

녹화한 풍경은 재생하지 않고 새로운 비트 아침은 무척


夏 SUMMER Time

나츠 써머타임

여름 써머타임


8月 駅 降りて

하치가츠 에키 오리테

8월 역에 내려서


田んぼで 叫んだり して

탄보데 사켄다리 시테

논에서 소리를 지르거나 하고


単純に

탄쥰니

단순히

 

ガンバロっかな 今日は それは 昨日の つづき

감바롯카나 쿄오와 소레와 키노오노 츠즈키

힘내볼까 오늘은 그건 어제의 계속

 

屋上で また 崩れかけてる

오쿠죠오데 마타 쿠즈레카케테루

옥상에서 또 무너져가고 있어


男女の 電車は 恋バナ 終電に 乗った 帰りは

단죠노 덴샤와 코이바나 슈덴니 놋타 카에리와

남녀의 전차는 연애 이야기 막차를 타고 돌아오는 길은


Recした こんな 夕方です

렉쿠시타 콘나 유우가타데스

녹화한 이런 저녁입니다

 

そう ガンバレないよ ガンバレないよ

소오 간바레나이요 간바레나이요

그래 힘내지 않아 힘내지 않아


Yo, そんなんじゃ いけないよ

요, 손난쟈 이케나이요

있잖아, 그래선 안 돼


I'm bloody girling 主役はboringです

암 블러디 걸링 슈야쿠와 보링데스

난 젠장할 여자애야 주역은 지루해


Say Yeah!

세이 예!

예라고 말해!

 

ガンバレないよ

간바레나이요

힘내지 않아

 

ガンバレないよ ガンバレないよ

간바레나이요 간바레나이요

힘내지 않아 힘내지 않아


Yo, そんなんじゃ いけないよ

요, 손난쟈 이케나이요

있잖아, 그래선 안 돼


I'm bloody girling So bloody happyで

암 블러디 걸링 소 블러디 해피데

난 젠장할 여자애야 너무 젠장 행복해서

 

Yeah!

예!

 

先の 夏さ また

사키노 나츠사 마타

지난여름이야 또


Say Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!

예! 예! 예! 예!라고 말해

 

先の 夏さ また

사키노 나츠사 마타

지난여름이야 또


Say Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!

예! 예! 예! 예!라고 말해


そして 夏さまた

소시테 나츠사 마타

그리고 여름이야 또

 

Recした 風景は 再生 せずに NEwBeat 朝は とても

렛쿠시타 후우케이와 사이세이 세즈니 뉴비트 아사와 토테모

녹화한 풍경은 재생하지 않고 새로운 비트 아침은 무척


夏 SUMMER Time

나츠 써머타임

여름 써머타임


8月 駅 降りて

하치가츠 에키 오리테

8월 역에 내려서


田んぼで 叫んだり して

탄보데 사켄다리 시테

논에서 소리를 지르거나 하고


Come on baby yeah! yeah! yeah!... yeah!...
해봐! 예! 예! 예! 예!

 

 

 

3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문

 

1) " テカテカ (테가테카)"는 번질번질 이라는 뜻입니다.

예문) "彼女の 新しい 車は テカテカしていて、とても きれいだ"

(카노죠노 아타라시이 쿠루마와 테카테카시테이테 토테모 키레이다)

"그녀의 새 차는 번들거리고 엄청 예쁘다"

 

2) " 了解です (료우카이데스)"는 요해, 양해, 이해의 뜻으로 연장자 보다는 동년배에게 주로 사용합니다.

예문) "子供たちは 公園で 戯れていました"

(코도모타치와 코오엔데 타와무레테이마시타)

"아이들은 공원에서 놀고 있었습니다"

 

3) " 居留守(이루스)"집에 있으면서 일부러 없는 것같이 꾸민다는 의미입니다.

예문) "彼は いつも 居留守を 使う"

(카레와 이츠모 이루스오 츠카우)

"그는 항상 집에 없는 척을 한다"

 

4) " もたれて (모타레테)"는 凭れる(모타레루)가 원형으로 기대다, 의지하다라는 의미입니다.

예문) "彼は ベンチに 凭れながら、公園の 景色を 楽しんでいた"

(카레와 벤치니 모타레나가라 코오엔노 케시키오 타노신데이타)

"그는 벤치에 기대면서 공원의 경치를 즐기고 있었다"

 

5) " うとうと  (우토우토)"는 깜빡 조는 모양, 꾸벅꾸벅을 의미한다.

예문) "朝の 授業中に、彼は うとうとしていた"

(아사노 주교오츄니 카레와 우토우토 시테이타)

"아침 수업 중에 그는 꾸벅꾸벅 졸고 있었다"

 

6) " たび (타비)" 度(타비)라고 쓰고 때, 번, 적, 횟수, 때마다, 적마다, 회, 번 등을 의미합니다.

예문) "その 都度、世界は 助け合って 危機を 切り抜けてきました"

(소노 츠도 세카이와 타스케앗테 키키오 키리누케테키마시타)

"그때마다 세계는 서로 돕고 위기를 헤쳐왔습니다"

 

 

 


 

이 영화의 주인공은 원래 육상부의 에이스였다가 부상으로 무력감을 느끼며 살아가죠.

 

힘내볼까?라고 생각한 화자는 어제도 그렇게 생각했는데 변한 건 없는 걸 압니다.
너무 더운 여름에 아이스크림을 먹고 싶지만 화자는 나가지 않습니다.

그래서 창밖을 보지만 결국 나는 왜 이러는 걸까?라는 생각에 스스로를 모르게 되었다고 말하죠.

스스로도 앞으로 나아가지 못하고 있다는 걸 아는데 그 이유가 꽉 맞는 사이즈의 슈즈(즉, 단단한 마음으로 열심히 살아가는 모습)가 결과(농구에서 3점)를 결정해주지 못하기 때문입니다.

그리고 무력한 여름은 계속되어 논에서 소리를 치면서 답답한 마음을 표현합니다.

그래서 힘내지 않는다고 하지만 결국 이러면 안 되는 것을 스스로도 압니다.

 

 

 

저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️

「では、また」