<Nobody> by OneRepublic - 영어 가사, 일본어 해석, 한국어 해석, 유용한 표현 등

2024. 7. 8. 17:58일본 노래 (Jpop)/일본 애니 주제가

일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 애니메이션 괴수 8호의 엔딩곡 Nobody를 해석해 보았습니다. 무려 OneRepublic의 곡입니니다. OneRepublic은 라이언 테더, 잭 필킨스, 브렌트 커즐, 드류 브라운, 에디 피셔로 이루어져 있는 미국의 락 밴드입니다. 실제로 라이언이 일본 도쿄를 방문해 괴수 8호 제작진에게 줄거리를 듣고 곡을 썼다고 합니다. 줄거리에서 희망적인 메시지를 발견해서 밝은 분위기로 썼다고 하네요. 원리퍼블릭이 왜 애니메이션 곡을?이라는 생각으로 구글에 검색했더니 바로 뜨는 검색어가 "onerepublic 怪獣8号 なぜ"(원리퍼블릭 괴수 7호 왜)입니다. ㅎㅎ. 일본분들도 저랑 똑같이 생각했나 봅니다. 애니메이션 자체의 연출, 그림체도 훌륭하니 한번 보시길 추천드립니다. 그럼 시작해 보겠습니다. 

 

🙌 7 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌

괴수8호-nobody-OneRepublic-하루와일독자
Nobody

  1. 공식 유튜브 링크
  2. 영어 & 일본어 가사와 독음 그리고 해석
  3. 가사 속 유용한 표현과 예문 학습

 

1. OneRepublic 『Nobody』 공식 뮤비

 

↓    아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다 ↓    

Nobody, 2024년 발매

 

2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석

일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.

 

제목: Nobody; 誰も(다레모)

작사: Josh Varnadore, Ryan Tedder, Brent Kutzle, Tyler Spry & Joe Henderson (Producer)

작곡: Brent Kutzle, Ryan Tedder , Joe Henderson, Tyler Spry, Josh Varnadore

노래: OneRepublic


 

Nobody, nobody, nobody (ooh)
誰も、誰も、誰も 
다레모, 다레모, 다레모 
아무도, 아무도, 아무도

 

Nobody, nobody, nobody
誰も、誰も、誰も
다레모, 다레모, 다레모
아무도, 아무도, 아무도

 

Yeah
うん

그래

 

I'd take the fall
僕が 犠牲に なるよ
보쿠가 기세이니 나루요
내가 희생할게

 

I got you covered when there's no one at all
誰も いない ときは 僕が 守るよ
다레모 이나이 토키와 보쿠가 마모루요
아무도 없을 때 내가 널 지켜줄게

 

Oh, yeah, and I'd stay through the night
お、そう、夜中 ずっと そばに いるよ
오, 소오, 요나카 즛토 소바니 이루요
오, 그래, 밤새 네 곁에 있을게

 

When you got demons tryna break through the walls
悪魔が 壁を 突き破ろうと する とき
아쿠마가 카베오 츠키야부로오토 스루 토키
악마가 벽을 뚫고 들어오려고 할 때

 

There ain't no, no kinda line
どんな 境界線も ないよ
돈나 쿄오카이센모 나이요
어떤 경계선도 없어

 

That I wouldn't cross if you need me to
君が 望むなら 越えない 境界線 なんて ない
키미가 노조무나라 코에나이 쿄오카이센 난테 나이
네가 원한다면 넘지 않을 경계선 따윈 없어

 

You're out here searchin' for signs
君は ここで サインを 探している
키미와 코코데 사인오 사가시테이루
너는 여기서 신호를 찾고 있어

 

So I think it's finally time that you knew
だから 君が 知る 時が 来たんだ
다카라 키미가 시루 토키가 키탄다
그래서 네가 알 때가 된 것 같아

 

Nobody got you the way I do (ooh)
誰も 君を 僕の ように 守れない
다레모 키미오 보쿠노 요오니 마모레나이
아무도 너를 나처럼 지켜줄 수 없어 

 

Whatever demons you're fightin' through
君が どんな 悪魔と 戦って いようと
키미가 돈나 아쿠마토 타타캇테 이요오토
네가 어떤 악마와 싸우고 있든

 

When you need somebody to turn to (ooh)
誰かに 頼りたい とき 
다레카니 타요리타이 토키
누군가에게 의지하고 싶을 때

 

Nobody got you the way I do
誰も 君を 僕の ように 守れない
다레모 키미오 보쿠노 요오니 마모레나이
아무도 너를 나처럼 지켜줄 수 없어

 

The way I do (woo)
僕の ように 
보쿠노 요오니 
나처럼 

 

Nobody, nobody, nobody (ayo)
誰も、誰も、誰も
다레모, 다레모, 다레모
아무도, 아무도, 아무도 

 

Got you the way I do
君を 僕の ように 守れる 人は いない
키미오 보쿠노 요오니 마모레루 히토와 이나이
너를 나처럼 지켜줄 사람은 없어

 

Oh, nobody, nobody, nobody 
おお、誰も、誰も、誰も 
오오, 다레모, 다레모, 다레모
오, 아무도, 아무도, 아무도

 

Nobody got you the way I do
誰も 君を 僕の ように 守れない
다레모 키미오 보쿠노 요오니 마모레나이
아무도 너를 나처럼 지켜줄 수 없어

 

The way I do (yeah, yeah)
僕の ように 
보쿠노 요오니
나처럼

 

When you go dark and the night gets so cold
君が 暗くなって 夜が すごく 冷たく なる とき
키미가 쿠라쿠낫테 요루가 스고쿠 츠메타쿠 나루 토키
네가 어두워지고 밤이 너무 추워질 때

 

I'll be on my way to you (oh yeah)
君の もとへ 向かうよ
키미노 모토에 무카우요 
네게로 갈 거야 (오, 그래)

 

You know I ain't tryna lose you, oh, no
君を 失いたく ないって 分かっているでしょ、おお、いや
키미오 우시나이타쿠 나잇테 와캇테이루데쇼, 오오, 이야
너를 잃고 싶지 않다는 걸 알지, 오, 아니

 

If you're in Hell, I'll go there too
君が 地獄に いるなら、僕も そこへ 行くよ
키미가 지고쿠니 이루나라, 보쿠모 소코에 유쿠요
네가 지옥에 있다면 나도 거기로 갈 거야

 

There ain't no, no kinda line
どんな 境界線も ないよ
돈나 쿄오카이센모 나이요
어떤 경계선도 없어

 

That I wouldn't cross if you need me to
君が 望むなら 越えない 境界線なんて ない
키미가 노조무나라 코에나이 쿄오카이센 난테 나이
네가 원한다면 넘지 않을 경계선 따윈 없어

 

You're out here searchin' for signs
君は ここで サインを 探している
키미와 코코데 사인오 사가시테이루
너는 여기서 신호를 찾고 있어

 

So I think it's finally time that you knew
だから 君が 知る 時が 来たんだ
다카라 키미가 시루 토키가 키탄다
그래서 네가 알 때가 된 것 같아

 

Nobody got you the way I do (ooh)
誰も 君を 僕の ように 守れない 
다레모 키미오 보쿠노 요오니 마모레나이
아무도 너를 나처럼 지켜줄 수 없어

 

Whatever demons you're fightin' through
君が どんな 悪魔と 戦って いようと
키미가 돈나 아쿠마토 타타캇테 이요오토
네가 어떤 악마와 싸우고 있든

 

When you need somebody to turn to 
誰かに 頼りたい とき
다레카니 타요리타이 토키 
누군가에게 의지하고 싶을 때

 

Nobody got you the way I do
誰も 君を 僕の ように 守れない
다레모 키미오 보쿠노 요오니 마모레나이
아무도 너를 나처럼 지켜줄 수 없어

 

The way I do (the way I do)
僕の ように (僕のように)
보쿠노 요오니 (보쿠노 요오니)
나처럼 (나처럼)

 

Nobody, nobody, nobody (ayo)
誰も、誰も、誰も
다레모, 다레모, 다레모
아무도, 아무도, 아무도

 

Got you the way I do
君を 僕の ように 守れる 人は いない
키미오 보쿠노 요오니 마모레루 히토와 이나이
너를 나처럼 지켜줄 사람은 없어

 

Oh, nobody, nobody, nobody (ayo)
おお、誰も、誰も、誰も (あよ)
오오, 다레모, 다레모, 다레모 (아요)
오, 아무도, 아무도, 아무도 (아요)

 

Nobody got you the way I do
誰も 君を 僕の ように 守れない
다레모 키미오 보쿠노 요오니 마모레나이
아무도 너를 나처럼 지켜줄 수 없어

 

The way, the way, the way I do
僕の ように、僕の ように、僕の ように
보쿠노 요오니, 보쿠노 요오니, 보쿠노 요오니
나처럼, 나처럼, 나처럼

 

The way, the way, the way I do
僕の ように、僕の ように、僕の ように
보쿠노 요오니, 보쿠노 요오니, 보쿠노 요오니
나처럼, 나처럼, 나처럼

 

Nobody got you the way I do (woo)
誰も 君を 僕の ように 守れない
다레모 키미오 보쿠노 요오니 마모레나이 
아무도 너를 나처럼 지켜줄 수 없어

 

Nobody, nobody, nobody (ayo)
誰も、誰も、誰も 
다레모, 다레모, 다레모 
아무도, 아무도, 아무도 

 

Got you the way I do (yeah, yeah, yeah)
君を 僕の ように 守れる 人は いない 
키미오 보쿠노 요오니 마모레루 히토와 이나이 
너를 나처럼 지켜줄 사람은 없어

 

Nobody, nobody, nobody 
誰も、誰も、誰も
다레모, 다레모, 다레모 
아무도, 아무도, 아무도 

 

Nobody got you the way I do
誰も 君を 僕の ように 守れない
다레모 키미오 보쿠노 요오니 마모레나이
아무도 너를 나처럼 지켜줄 수 없어

 

The way I do
僕の ように
보쿠노 요오니
나처럼

 

Nobody, nobody, nobody, yeah (ooh)
誰も、誰も、誰も、
다레모, 다레모, 다레모
아무도, 아무도, 아무도

 

Nobody got you the way I do
誰も 君を 僕の ように 守れない
다레모 키미오 보쿠노 요오니 마모레나이
아무도 너를 나처럼 지켜줄 수 없어

 

 

 

3. 가사 속 유용한 표현 그리고 예문

 

1) "turn to"; 의지하다

예문) "I have no one else to turn to"

"다른 누구에게도 의지할 사람이 없어"

 


 

 

단순하지만 오직 단 한 사람을 위해서 꿈을 포기하지 않는 이야기를 잘 표현했다고 생각합니다.

앞으로 종종 팝송도 번역하고 싶네요. 

 

 

저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️

「では、また」