2024. 6. 4. 07:40ㆍ일본 노래 (Jpop)/우타이테 & 보컬로이드
일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 로쿠데나시의 프로듀서로도 유명한 MIMI의 텅 비어가를 번역해 보았습니다. 보컬은 카후와 하츠네 미쿠로 기계음입니다. 평소 기계음보다는 실제 보컬을 선호하지만 전체적인 느낌이 귀엽고 괜찮은 곡이라 가지고 와봤습니다. 그럼 시작해 보겠습니다.
🙌 6월 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌
- 해당 곡의 유튜브 링크
- 일본어 가사와 독음 그리고 해석
- 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습
1. MIMI의 『くうになる』 공식 링크
↓ ↓ ↓ ↓ 아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다 ↓ ↓ ↓ ↓
2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석
일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.
제목: くうになる(쿠우니나루); 텅 비어가
작사: MIMI
작곡: MIMI
노래: 可不(카후), 初音ミク(하츠네미쿠)
嗚呼 何も 分からないから
아아 나니모 와카라나이카라
아아, 아무것도 모르니까
1) 憂いを 数えている
1) 우레이오 카조에테이루
근심을 헤아리고 있어
きっと 見えない まま 落ちてった
킷토 미에나이 마마 오치텟타
분명 보이지 않은 채로 떨어졌어
言の 葉の 欠片とか
코토노 하노 카케라토카
말의 조각이라던지
嗚呼 寂しいから 連れ出して
아아 사비시이카라 츠레다시테
아, 쓸쓸하니까 데리고 나가
また 月明かりの 信号
마타 츠키아카리노 신고오
또 달빛의 신호
じゃあ ね そして 会えた 時には
쟈아-네 소시테 아에타 토키니와
그럼 안녕 그리고 만났을 때는
手を 繋いで 踊りましょう
테오 츠나이데 오도리마쇼오
손을 잡고 춤을 춥시다
今日も 今日も 眠れないから
쿄오모 쿄오모 네무레나이카라
오늘도 오늘도 잠이 안 오니까
僕は 僕は 夜と 友達
보쿠와 보쿠와 요루토 토모다치
나는 나는 밤과 친구
いつか いつか 笑えるのなら
이츠카 이츠카 와라에루노나라
언젠가 언젠가 웃을 수 있다면
今だけは 泣いちゃう ことくらい
이마다케와 나이챠우 코토쿠라이
지금만은 울어버릴 정도로
空っぽに なる 心の 裏が
카랏포니 나루 코코로노 우라가
텅 비어 버린 마음의 이면이
チクリ チクリ 痛いの 明日も
치쿠리 치쿠리 이타이노 아스모
따끔 따끔 아파 내일도
見えない いままに 息を 続ける
미에나이 이마마니 이키오 츠즈케루
보이지 않는 상태에서 숨을 계속 쉬어
なんにも 知らないから 風になる 嗚呼
난니모 시라나이카라 카제니 나루 아아
아무것도 모르니까 바람이 되어 아아
嗚呼 愛しい 理由も 知らず
아아 이토시이 리유우모 시라즈
아아 사랑스러운 이유도 모르고
空の 底 見つめてる
소라노 소코 미츠메테루
하늘의 바닥을 바라보고 있어
さあね 空っぽの 身体には
사아네 카랏포노 카라다니와
글쎄 텅 비어버린 몸에는
嘘は 重 すぎるから
우소와 오모 스기루카라
거짓말은 너무 무거우니까
今日も 今日も 眠れないから
쿄오모 쿄오모 네무레나이카라
오늘도 오늘도 잠이 안 오니까
君と 君と 夜を 2) 囲むの
키미토 키미토 요루오 2) 카코무노
너와 너와 밤을 둘러싸는 거야
きっと きっと 解るのならば
킷토 킷토 와카루노나라바
분명히, 분명히 알 수 있다면
今 だけは 笑って いいですか
이마 다케와 와랏테 이이데스카
지금만큼은 웃어도 좋습니까
いつまでに 答えを 知るの?
이츠마데니 코타에오 시루노
언제까지지 답을 알아?
僕ら 僕ら 息を する 理由
보쿠라 보쿠라 이키오 스루 리유우
우리들 우리들 숨 쉬는 이유
嗚呼 いつまでに 忘れられるの?
아아 이츠마데니 와스레라레루노
아아 언제까지 잊을 수 있을까?
何にも 知らないから 風に なるんだ
난니모 시라나이카라 카제니 나룬다
아무것도 모르니까 바람이 되는 거야
空(くう)になる 心の 裏を
소라(쿠우)니 나루 코코로노 우라오
하늘(허공)이 되는 마음의 이면을
ふわり ふわり ゆらぎで 満たす
후와리 후와리 유라기데 미타스
두둥실 두둥실 흔들림으로 채워
3) さざ波の 様な 感情 二つ
3) 사자나미노 요오나 칸죠오 후타츠
잔물결 같은 감정 두개
ここに 居る 理由が 欲しかった だけ
코코니 이루 리유우가 호시캇타 다케
여기에 있는 이유를 원했을 뿐
空(くう)になる心の裏が
소라 (쿠우)니 나루 코코로노 우라가
하늘 (공허)가 되는 마음의 이면이
チクリチクリ 痛いの 君も?
치쿠리 치쿠리 이타이노 키미모
따끔 따끔 아파 너도?
見えない いままに 息を 続ける
미에나이 이마마니 이키오 츠즈케루
보이지 않는 상태에서 숨을 계속 쉬어
なんにも 知らないから 風になる 嗚呼
난니모 시라나이카라 카제니 나루 아아
아무것도 모르니까 바람이 되어 아아
最後だけ 笑って 頂戴
사이고다케 와랏테 쵸오다이
마지막만 웃어줘
いつか いつか 4) 報われるから
이츠카 이츠카 4) 무쿠와레루카라
언젠가 언젠가 보답받을 수 있으니까
さざ波の 様な 感情 二つ
사자나미노 요오나 칸조오 후타츠
잔물결 같은 감정 두개
ここに 居る 理由 見つけられる まで
코코니 이루 리유우 미츠케라레루 마데
여기에 있는 이유를 찾을 때까지
3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문
1) "憂い(우레이)"; 근심, 걱정, 불안, 우려
예문) "彼女の 顔には 深い 憂いが あった"
(카노조노 카오니와 후카이 우레이가 앗타)
"그녀의 얼굴에는 깊은 근심이 있었다"
2) "囲む(카코무)"; 에워싸다, 바둑을 두다
예문) "私たちは キャンプファイヤーを 囲んで 座った"
(와타시타치와 캬푸화이야아오 카콘데 스왓타)
"우리는 캠프파이어에 둘러앉았다"
3) "さざ波 (사자미)"; 小波(잔물결)
예문) "湖の 表面に さざ波が 立っていた"
(미즈우미노 효오멘니 사자나미가 탓테이타)
"호수 표면에 잔물결이 일고 있었다"
4) "報われる (무쿠와레루)"는 報う(무쿠우)가 원형으로 갚다, 보답하다는 뜻입니다.
예문) "彼の 努力が ついに 報われた"
(카레노 도료쿠가 츠이니 무쿠와레타)
"그의 노력이 마침내 보답을 받았다"
기계음을 사용한 일본노래에 관심이 많다면 MIMI 프로듀서의 유튜브 채널에 들어가 보시길 추천드립니다. 확실히 작곡가가 초반에 성장하는데에 있어 좋은 방법이라는 생각이 듭니다.
저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️
「では、また」
'일본 노래 (Jpop) > 우타이테 & 보컬로이드' 카테고리의 다른 글
<꽃다발> by MIMI - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.05.26 |
---|---|
<도쿠즈> by 나키소 - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (1) | 2024.05.16 |
<아메오토메> by 라온 - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.05.09 |
<Hello, how are you> by 하츠네 미쿠 - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.04.19 |
<회전하는 하늘 토끼> by 다즈비 - 일본어 가사, 해석, 한국어 발음, 유용한 표현 등 (0) | 2024.03.26 |