2024. 6. 10. 08:19ㆍ일본 노래 (Jpop)/일본 영화 ost
일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 애니메이션 영화, 시간을 달리는 소녀의 ost 변하지 않는 것(変わらないもの)을 번역해 보았습니다. 제가 어릴 적 정말 좋아했던 노래였습니다. 청아한 음색과 서정적인 가사가 정말 매력적입니다. 가수인 오쿠 하나코는 싱어송라이터로 치바현 출신입니다. 라이브도 정말 잘하니 들어보시길 추천드립니다.
🙌 6월 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌
- 해당 곡의 유튜브 링크
- 일본어 가사와 독음 그리고 해석
- 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습
1. 奥華子의 『変わらないもの』 음원
↓ ↓ ↓ ↓ 아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다 ↓ ↓ ↓ ↓
2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석
일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.
제목: 変わらないもの(카와라나이모노); 변하지 않는 것
작사: 奥 華子(오쿠 하나코)
작곡: 奥 華子(오쿠 하나코)
노래: 奥 華子(오쿠 하나코)
帰り 道 ふざけて 歩いた
카에리 미치 후자케테 아루이타
돌아오는 길, 장난치며 걸었어
訳も 無く 君を 怒らせた
와케모 나쿠 키미오 오코라세타
아무 이유 없이 너를 화나게 했어
色んな 君の 顔を 見たかったんだ
이론나 키미노 카오오 미타캇탄다
여러가지 너의 얼굴을 보고싶었어
大きな 瞳が 泣き そうな 声が
오오키나 히토미가 나키소오나 코에가
커다란 눈동자가 울 것 같은 목소리가
今も 僕の 胸を 締め付ける
이마모 보쿠노 무네오 시메츠케루
지금도 내 가슴을 죄고 있어
すれ違う 人の 中で 君を 追いかけた
스레치가우 히토노 나카데 키미오 오이카케타
스쳐지나는 사람들 속에서 너를 쫓아갔어
変わらない もの 探して いた
카와라나이 모노 사가시테 이타
변하지 않는 것을 찾고 있었어
あの 日の 君を 忘れは しない
아노 히노 키미오 와스레와 시나이
그 날의 너를 잊을 수가 없어
時を 越えてく 思いが ある
토키오 코에테쿠 오모이가 아루
시간을 초월하는 마음이 있어
僕は 今 すぐ 君に 会いたい
보쿠와 이마 스구 키미니 아이타이
나는 지금 바로 너를 만나고 싶어
1) 街灯に 2) ぶら下げた 想い
1) 가이토오니 2) 부라사게타 오모이
가로등 불빛에 내단 마음
いつも 君に 渡せなかった
이츠모 키미니 와타세나캇타
언제나 너에게 건네줄 수 없었어
夜は 僕達を 遠ざけて いったね
요루와 보쿠타치오 토오자케테 잇타네
밤은 우리들을 멀리 떼어놓고 떠났지
見えない 心で 嘘 ついた 声が
미에나이 코코로데 우소 츠이타 코에가
보이지 않는 마음으로 거짓말한 목소리가
今も 僕の 胸に 響いて いる
이마모 보쿠노 무네니 히비이테 이루
지금도 내 가슴에 울리고 있어
さまよう 時の 中で 君と 恋を した
사마요우 토키노 나카데 키미토 코이오 시타
헤매는 시간 속에서 너와 사랑을 했어
変わらない もの 探して いた
카와라나이 모노 사가시테 이타
변하지 않는 것을 찾고 있었어
あの 日 見つけた 知らない 場所へ
아노 히 미츠케타 시라나이 바쇼에
그 날 발견한 모르는 곳에
君と 二人で 行けるのなら
키미토 후타리데 유케루노나라
너와 둘이서 갈 수 있다면
僕は 何 度も 生まれ変われる
보쿠와 난 도모 우마레카와레루
나는 몇 번이라도 다시 태어날 수 있어
形 ない もの 抱きしめてた
카타치 나이 모노 다키시메테타
형태 없는 것을 끌어안고 있었어
壊れる 音も 聞こえない まま
코와레루 오토모 키코에나이 마마
부서지는 소리도 들리지 않는 채로
君と 歩いた 同じ 道に
키미토 아루이타 오나지 미치니
너와 걸었던 똑같은 길에
今も 灯りは 照らし続ける
이마모 아카리와 테라시츠즈케루
지금도 불빛은 계속 비추고 있어
変わらない もの 探して いた
카와라나이 모노 사가시테 이타
변하지 않는 것을 찾고 있었어
あの 日の 君を 忘れは しない
아노 히노 키미오 와스레와 시나이
그 날의 너를 잊을 수가 없어
時を 越えてく 思いが ある
토키오 코에테쿠 오모이가 아루
시간을 초월하는 마음이 있어
僕は 今 すぐ 君に 会いたい
보쿠와 이마스구 키미니 아이타이
나는 지금 바로 너를 만나고 싶어
僕は 今 すぐ 君に 会いたい
보쿠와 이마스구 키미니 아이타이
나는 지금 바로 너를 만나고 싶어
3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문
1) " 街灯 (가이토오)"; 가로등
예문) "夜に なると、街灯が 道を 照らす"
(요루니 나루토, 가이토오가 미치오 테라스 )
"밤이 되면 가로등이 길을 비춘다"
2) "ぶら下げた(부라사게타)"; ぶら下げる(부라사게루); 매달다, 손에 들다
예문) "彼は 肩に カメラを ぶら下げた"
(카레와 카타니 카메라오 부라사게타)
"그는 어깨에 카메라를 걸쳤다"
추억을 노래를 번역하는데 예전 기억이 스쳐 지나갑니다. 아마 10년 20년 뒤에는 더 이 노래가 좋아질 것 같습니다.
저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️
「では、また」
'일본 노래 (Jpop) > 일본 영화 ost' 카테고리의 다른 글
<푸름과 여름> by Mrs. GREEN APPLE - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.05.25 |
---|---|
<다이제로칸> by 10-FEET - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.05.18 |
<Orange> by SPYAIR - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (1) | 2024.05.17 |
<Hello> by YUI - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.05.13 |
<Front Memory> by 스즈키 에미코x카메다 세이지 - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.05.10 |