2024. 3. 11. 11:00ㆍ일본 노래 (Jpop)/우타이테 & 보컬로이드
일하~ 오늘은 네임리스의 커버로도 유명한 '누덕누덕 스타카토' 가사를 포스팅하려 합니다. 짝사랑하는 마음을 실에 비유한 곡인데요. 중간에 영어의 반복되는 의성어가 곡의 전체적인 분위기와 잘 어울립니다. 저는 네임리스의 커버곡으로 접했는데 알고 보니 하츠네미쿠의 곡이었네요. 참고로 작곡과 작사는 '토아'라고 합니다.
🙌 3월 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌
- 네임리스의 공식 유튜브 링크
- 일본어 가사와 독음 그리고 해석
- 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습
- 가사 따라 쓰기 학습파일 PDF file
1. はつねミク, 『ツギハギスタッカート』, Nameless 버전 유튜브 링크
↓ ↓ ↓ ↓ 아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다 ↓ ↓ ↓ ↓
2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석
일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.
제목: ツギハギスタッカート(츠기하기 스탓카-토); 누덕누덕 스타카토
작사: とあ(토아)
작곡: とあ(토아)
노래: はつね ミク(하츠네 미쿠)
*가사에 처음 보는 표현이 나와 미리 설명을 하자면,
'A.R-> T'라는 표현은 Already read -> Through 읽었지만 통과한다 즉, 읽고 무시한다는 뜻입니다.
ツギハギだらけの 君との 時間も
츠기하다라케노 키미토노 지칸모
누덕누덕 기워진 너와의 시간도
そろそろ 終わりに しよう
소로소로 오와리니 시요오
슬슬 끝을 내자
この 糸 ちぎるの
코노 이토 치키루노
이 실을 뜯으면
色 とりどり 1) 散らばるでしょ
이로 토리도리 1) 치라바루데쇼
형형색색으로 흩어지겠죠
ねえ ほら あの 時の言葉
네- 호라 아노 토키노코토바
있잖아, 그때 했던 말
重ねた 無駄な 時間
카사네타 무다나 지칸
거듭한 의미 없는 시간
この 糸ちぎるだけ
코노 이토치기루다케
이 실을 뜯었을 뿐인데
2) 不揃いだね 笑えるでしょ
2) 후조로이다네 와라에루데쇼
어울리지 않네 웃기지
(チックタック チックタック)
ticktack ticktack
똑딱똑딱
円を 描いて
엔오 카이테
원을 그려서
(ディンドン ディンドン)
dingdong dingdong
딩동 딩동
あそびましょ
아소비마쇼
놀자
(チックタック チックタック)
ticktack ticktack
똑딱똑딱
結んで 開いて
무슨데 히라이테
묶고 풀어서
(ディンドン ディンドン)
dingdong dingdong
딩동 딩동
じゃあ またね
쟈- 마타네
그럼 다음에
解れた 糸が 囁く
호츠레타 이토가 사사야쿠
풀려버린 실이 속삭였어
君よ いっそ いっそ 居なくなれ
키미요 잇소 잇소 이나쿠나레
그대여 차라리 차라리 없어져버려
変わらない このままなら
카와라나이 코노마마나라
변화지않아 이대로라면
たぶん きっと きっと なんてことない
타분 킷토 킷토 난테코토나이
아마 분명 분명 아무것도 아닐 거야
少し 軽くなる だけ
스코시 카루쿠나루 다케
조금 가벼워질 뿐
ねえ いっかいっか 捨てちゃえば
네- 잇카 잇카 스테챠에바
있잖아 괜찮아 버려 버리면
気づかない そのままなら
키즈카나이 소노마마나라
눈치채지 못한 채 그대로라면
だけど ずっと ずっと 好き かもな
다케도 즛토 즛토 스키카모나
그래도 계속 계속 좋아할지도
少し だけ 痛いかな…
스코시 다케 이타이카라
조금은 아프려나
気づけば 気にしてる 画面も
키즈케바 키니시테루 가멘모
알고 보니 신경 쓰였던 화면도
そろそろ 見飽きた
소로소로 미아키타
슬슬 질리네
アレ 抜き コレ 抜き それじゃ
아레 누키 코레 누키 소레쟈
이거 빼고 저거 빼고 그럼
つまんないんでしょ 退屈でしょ
츠만나인데쇼 타이쿠츠데쇼
재미없잖아 지루하잖아
(フリックタップ フリックタップ)
flick tap flick tap
빨리 눌러 빨리 눌러
面を 滑って
멘오 스벳테
화면에 미끄러져서
(スワイプタップ スワイプタップ)
swipe tap swipe tap
넘기고 눌러 넘기고 눌러
A.R→T
읽고 무시
(フリックタップ フリックタップ)
flick tap flick tap
빨리 눌러 빨리 눌러
開いて 叩いて
히라이테 타타이테
열고 두드려
(スワイプ スワイプ スワイプ スワイプ)
swipe swipe swipe swipe
휙휙 휙휙
もう 嫌だな
모오 야다나
이젠 싫어
ズルズル 糸が 呟く
즈루즈루 이토가 츠부야쿠
훌쩍훌쩍 실이 중얼거렸어
君よ いっそ いっそ 居なくなれ
키미요 잇소 잇소 이나쿠나레
그대여 차라리 차라리 없어져버려
変わらない このままなら
카와라나이 코노마마나라
변하지 않는 이대로라면
たぶん きっと きっと なんて ことない
타분 킷토 킷토 난테코토나이
아마 분명 분명 아무것도 아닐 거야
少し 寂しく なるだけ
스코시 사비시쿠 나루다케
조금 외로워질 뿐
もう いっか いっか 捨てちゃえば
모오 잇카 잇카 스테챠에바
이제 괜찮겠지 괜찮겠지 버려버리면
気づかない そのままだし
키즈카나이 소노마마다시
알아채지 않고 그대로일 테니
たぶん ずっと ずっと 好きだけど
타분 즛토 즛토 스키다케도
아마 계속 계속 좋아하지만
少し だけ 痛いけど…
스코시 다케 이타이케도
조금은 아프지만
だから…
다카라
그러니
だから いっそ いっそ 居なくなれ
다카라 잇소 잇소 이나쿠나레
그러니까 차라리 차라리 없어져버려
変わらない このままだし
카와라나이 코노마마다시
변하지 않는 이대로지만
たぶん きっと きっと なんてことない
타분 킷토킷토 난데코토나이
아마 분명 분명 아무것도 아닐 거야
少し 寂しく なるけど
스코시 사비시쿠 나루다케
조금 외로워질 뿐
ねえいいの?いいの?捨てちゃうよ?
네- 이이노? 이이노? 스테챠우노?
괜찮아? 괜찮아? 버리는 거야?
気づかない?まだ 気づかないなら…
키즈카나이? 마다 키즈카나이나라
눈치채지 못했어? 아직 모른다면
そっか そっか 好きなのは…
솟카 솟카 스키나노와
그런가 그렇구나 좋아한 건
最初から 僕だけ
사이쇼카라 보쿠다케
처음부터 나만
(チックタックチックタック)
ticktack ticktack
똑딱똑딱
(ディンドン ディンドン)
dingdong dingdong
딩동 딩동
ツギハギだらけの 君との時間を
스기하다라케노 키미토노 지칸오
누덕누덕한 너와의 시간을
そろ そろ 終わりにしよう
소로 소로 오와리니시요오
슬슬 끝을 내자
この糸 ちぎるだけ
코노이토 치키루다케
이 실을 끊어버릴 뿐
簡単でしょ? 笑えるよね?
칸탄데쇼? 와라에루요네?
간단하지? 웃기지?
3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문
1) " 散らばる (치라바루)"는 "흩어지다" 또는 "퍼지다"와 같은 뜻입니다. 주로 무엇이 흩어지거나 분산되어 있는 상태를 나타낼 때 사용됩니다. 散る(치루)의 변형입니다.
예문) "春は 桜が 咲いて 散っていく 季節です"
(하루와 사쿠라가 사이테 칫테이쿠 키세츠데스)
"봄은 벚꽃이 피어 흩어져 가는 계절입니다"
2) " 不揃い(후조로이)"는 가지런한 상태가 아니고 불균형한 것이나 그 상태를 의미한다.
예문) " 生徒は 学力が 不揃いで困る"
(세에토와 카쿠레키가 후조로이데 코마루)
"학생(중고교생)은 학력이 불균형해서 곤란하다"
4. 가사 따라 쓰기 학습지 (첨부파일 확인)
아이패드를 이용해서(굿노트 등) 따라 쓰기 학습을 하고 싶은 사람들을 위해서
직접 디자인한 일본어 가사 학습지를 피디에프로 제작했습니다.
포스팅 맨 아래의 첨부파일을 확인해 주세요.
3월, 새 학기가 시작되는 지금, 티스토리 블로그를
처음 도전해 보는 달이기도 합니다.
봄이 주는 특유의 간질간질한 느낌이
이 노래의 멜로디에서 느껴집니다.
보컬로이드 곡을 무의식 중에 들은 적이 있었지만 출발이 어때했는지는
블로그를 시작하면서 알게 되었는데요.
언젠가 일본 가수에 대한 정보나 보컬로이드에 대한 정보도 정리해서
포스팅하고 싶네요.
일본에 관심이 있고, 일본노래로 공부를 하고 싶은 분들이
제 블로그가 도움이 되길 바라며, 또 새로운 포스팅으로 찾아뵙겠습니다.
저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️
「では、また」
'일본 노래 (Jpop) > 우타이테 & 보컬로이드' 카테고리의 다른 글
<도쿠즈> by 나키소 - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (1) | 2024.05.16 |
---|---|
<아메오토메> by 라온 - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.05.09 |
<Hello, how are you> by 하츠네 미쿠 - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.04.19 |
<회전하는 하늘 토끼> by 다즈비 - 일본어 가사, 해석, 한국어 발음, 유용한 표현 등 (0) | 2024.03.26 |
<내일의 밤하늘 초계반> by IA - 일본어 가사, 해석, 한국어 발음, 유용한 표현 등 (0) | 2024.03.21 |