<내일의 밤하늘 초계반> by IA - 일본어 가사, 해석, 한국어 발음, 유용한 표현 등

2024. 3. 21. 09:26일본 노래 (Jpop)/우타이테 & 보컬로이드

일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 월피스카터의 커버곡으로 유명한 IA의 '내일의 밤하늘 초계반'을 가지고 왔습니다. 처음에는 초계반(哨戒班)의 뜻을 몰랐는데, 哨戒(초계)는 적의습격에대비하여함선이나비행기를배치해 경계한다는 뜻이고, 班(반)은 작은 집단을 나타내는 말입니다. アスノヨゾラ哨戒班(아스노요조라쇼오카이한)의 한국어 뜻은 '내일의 밤하늘 정찰대'가 더 와닿는 해석니다. 다만, 알려진 제목이 '내일의 밤하늘 초계반'이니 여기서도 그렇게 작성했습니다. 

 

🙌 3월 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌

내일의 밤하늘 초계반-가로이미지
The Reconnaissance Party of Tomorrow's Sky

 

  1. 라온 커버 유튜브 링크
    (원곡자의 IA는 너무 기계음이 심한 관계로 커버링크만 올렸습니다)
  2. 일본어 가사와 독음 그리고 해석
  3. 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습
  4. 가사 따라 쓰기 학습파일 PDF file 

 

1. 『アスノヨゾラ哨戒班』 라온 커버 유튜브 링크

 

    아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다     

내일의 밤하늘 초계반-정사각형이미지-북두칠성
내일의 밤하늘 초계반, 2014년 투고

 

 

 

2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석

 

일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.

 

제목: アスノ ヨゾラ 哨戒班(아스노 요조라 쇼오카이한); 내일의 밤하늘 정찰대

작사: Orangestar

작곡: Orangestar

노래: IA


 

 

1) 気分次第です 僕は
1) 키분시다이데스 보쿠와
나는 기분 내키는 대로

敵を選んで 戦う 少年
데키오 에란데 타타카우 쇼오넨
적을 골라 싸우는 소년

叶えたい 未来も 無くて
카나에타이 미라이모 나쿠테
이루고 싶은 미래도 없어서

夢に 描かれるのを 待ってた
유메니 에가카레루노오 맛테타
꿈에서 그려지는 걸 기다렸어

その くせ 未来が 怖くて
소노 쿠세 미라이가 코와쿠테
그런 주제에 미래가 두려워서

明日を 嫌って 過去に 願って
아스오 키랏테 카코니 네갓테
내일을 싫어하고 과거에 바랬어

もう 如何しようも 無くなって 叫ぶんだ
모오 도오시요오모 나쿠낫테 사케분다
이제 어찌할 방법이 없으니 외치는 거야

明日よ 明日よ もう 来ないでよって
아스요 아스요 모오 코나이데욧테
내일아 내일아 이제 오지 말라고

そんな 僕を 置いて
손나 보쿠오 오이테
그런 나를 놔두고

月は 沈み 日は 昇る
츠키와 시즈미 히와 노보루
달은 저물고 해가 떠올라

けど その 夜は 違ったんだ
케도 소노 요와 치갓탄다
하지만 그날 밤은 달랐어

君は 僕の 手を
키미와 보쿠노 테오
너는 내 손을

空へ 舞う
소라에 마우
하늘을 나는

世界の 彼方
세카이노 카나타
세상의 저쪽

闇を 照らす 2) 魁星
야미오 테라스 카이세이
어둠을 비추는 첫 번째 별


君と僕もさ、
키미토 보쿠모사
너랑 나도 말이야

また 明日へ 向かって いこう
마타 아스에 무캇테 이코오
또다시 내일을 향해 나아가자

夢で 終わって
유메데 오왓테
꿈으로 끝내고

しまうの ならば
시마우노 나라바
마는 것이라면

昨日を 変えさせて
키노오오 카에사세테
어제를 돌려줘

なんて 言わないから
난테 이와나이카라
라고는 말하지 않을 테니까

また 明日も 君と こう やって
마타 아스모 키미토 코오 얏테
내일도 또 너와 이렇게

笑わせて
와라와세테
웃게 해 줘

 




あれから 世界は 変わったって
아레카라 세카이와 카왓탓테
그 후로 세상은 바뀌었다고

本気で 思ったって
혼키데 오못탓테
진심으로 생각해서

期待 したって 変えようと したって
키타이 시탓테 카에요오토 시탓테
기대해 보고 변해보려고 했지만

未来は 残酷で
미라이와 잔코쿠데
미래는 잔혹해서

それでも いつだって 君と 見ていた
소레데모 이츠닷테 키미토 미테이타
그래도 언제나 너와 함께 본

世界は 本当に 綺麗だった
세카이와 혼토니 키레이닷타
세상은 정말로 예뻤어

忘れて ないさ
와스레테 나이사
잊지 않아

思い 出せる ように 3) 仕舞ってるの
오모이 다세루 요오니 3) 시맛테루노
떠올릴 수 있도록 잘 감춰둘 거야

君が いても いなくても 翔べるなんて 妄想
키미가 이테모 이나쿠테모 토베루난테 모오소오
네가 있든 없든 날 수 있을 거라는 망상

独りじゃ 歩くことさえ 僕は
히토리쟈 아루쿠 코토사에 보쿠와
혼자서는 걷는 것조차 나는

しない まま 藍色の 風に 吐いた 幻想
시나이 마마 아이이로노 카제니 하이타 겐소오
하지 않은 채 남색 바람에 뱉어낸 환상

壊して くれって 願って 4) 踠いたって
코와시테 쿠렛테 네갓테 4) 모가이탓테
부숴달라고 바라고 몸부림치고

願ったんなら 叶えて しまえや
네갓탄나라 카나에테 시마에야
바랬다면 이뤄 버려

って
ㅅ테
…라고

君は
키미와
너는

言って
잇테
말해

また 明日の 夜に
마타 아시타노 요루니
또 내일 밤에

逢いに 行こうと思うが
아이니 유코오토 오모우가
만나러 가야겠다고 생각하지만

どうかな 君は いないかな
도오카나 키미와 이나이카나
어떨까 너는 없으려나

それでも いつまでも 僕ら 一つだから
소레데모 이츠마데모 보쿠라 히토츠다카라
그래도 언제까지나 우린 하나니까

またね
마타네
나중에 봐

Sky Arrow
하늘의 화살

笑ってよう
와랏테요오
웃어 줘

未来を 少しでも 君と いたいから
미라이오 스코시데모 키미토 이타이카라
미래를 조금이라도 너와 함께 하고 싶어서

叫ぼう
사케보오
외쳐보자

5) 今日の日を いつか
5) 쿄오노히오 이츠카
지금을 언젠가

思い出せ
오모이다세
떠올려 줘

未来の 僕ら
미라이노 보쿠라
미래의 우리들아

 

 

 

3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문

 

1) " 気分次第 (키분시다이)"는 깊이 생각하지 않고 기세대로 일을 한다는 것입니다.

예문) "柴 犬 さんの 気分次第の 認印 全4種 セット"

(시바 이누상노 키분시다이노 인닌 젠욘슈 셋토 )

"시바견의 기분대로 인장 전 4종 세트"

 

2) " 魁星 (카이세이)"는 북두칠성의 국자모양의 첫 번째 별을 의미합니다.

예문) "魁星旗 フットサル"

(카이세이키 훗토사루)

"풋살 개성기"

* 개성기는 일본의 스포츠에서 사용되는 깃발입니다.

魁星-설명-이미지
카이세이

 

3) " 仕舞って (시맛테)"しまう가 원형으로 끝내다, 없애다, 폐업하다, 정리하다, 담다, 그리고 보존하다 등의 의미를 갖습니다.

예문) "その 本は 読み終わったら 必ず 元の 棚に 仕舞って おくのですよ"

(소노 홍와 요미오왓타라 카나라즈 모토노 타나니 이맛테오쿠노데스요)

"그 책은 읽고 나면 반드시 원래의 책장에 다시 넣어두는 거예요"

 

4) " 踠いた (모가이타)"는 踠く가 원형으로 고통스럽게 몸을 움직이거나 상황을 어떻게든 해결하려고 서두른다는 의미입니다.

예문) "今月の 売上 目標を 達成する ために 最後まで 踠く"

(콘게츠노 우리아게 모쿠효오오 탓세이스루 타메니 사이고마데 모가쿠)

"이번 달의 매출 목표를 달성하기 위해 마지막까지 힘써 노력하다"

 

5) " 今日の日 (쿄우노히)"는 오늘, 요즘, 지금을 뜻합니다.

예문) " 今日の日を 忘れないように しよう "

(쿄오노 히오 와스레나이요오니 시요오)

"오늘날을 잊지말자"

 

 

4. 가사 따라 쓰기 학습지 (첨부파일 확인)

아이패드를 이용해서(굿노트 등) 따라 쓰기 학습을 하고 싶은 사람들을 위해서

직접 디자인한 일본어 가사 학습지를 피디에프로 제작했습니다.

포스팅 맨 아래의 첨부파일을 확인해 주세요.

 

 


 

 

해석을 하면서 이외로 다의어가 많아서 놀랬습니다.

처음에 키키토리로만 들었을 때 대부분 잘 들려서 멋대로 쉬운 노래라고

생각했나 봅니다.

 

특히 魁星(카이세이)는 어떻게 해석해야 자연스러울지 고민이 많았습니다. 

그래서 사전을 아래와 같이 참고해서 해석했습니다.

 

한자 魁(괴수 괴)는 세 가지 뜻을 가지는데 1) 괴물, 우두머리 2) 장원 3) 으뜸입니다. 그런데 이 글자가 이 자체로 " 북두칠성(北斗七星)의 머리 쪽에 있는 네 개의 별. 천추(天樞), 천선(天璇), 천기(天璣), 천권(天權)을 이른다"라는 의미를 가지기도 합니다. 게다가 魁星(카이세이)의 星(성)은 별(성)이기 때문에 결국 이 단어는 별을 나타내는 것이죠.

 

 

청소년기에 특히 많이 들었던 노래인데 오랜만이 들으니

추억이 새록새록하네요.

 

일본에는 특히 방황하는 시기의 미성숙한 자아를 표현하는

노래가 많은 것 같습니다. 애니메이션이 발달해서 이런 종류의 노래도 같이 발달한 것일까요?

 

내일의 밤하늘 초계반-가사따라쓰기-하루와일독자.pdf
0.13MB

  

 

 

저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️

「では、また」