<난칫테> by RADWIMPS - 일본어 가사, 해석, 한국어 발음, 유용한 표현 등

2024. 4. 3. 08:17일본 노래 (Jpop)/일본 밴드 노래

일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 RADWIMPS( ラッドウインプス )의 なんちって(난칫테)를 번역해 보았습니다. 영화 '너의 이름을'을 통해 알게 된 이 밴드에 한창 빠졌었던 기억이 있습니다. 무엇보다 작곡, 작사를 너무 잘하고 메이저한 노래도 마니악한 노래 둘 다 너무 잘하는 게 좋았습니다. 밴드명은 Rad(멋진)+Wimps(비겁한 사람)의 합성어입니다. 한국에서는 랏도라고 많이 줄여서 부르더라고요. 난칫테는 랏도의 2집(2005)에 실린 노래입니다. 메인보컬인 노다가 어릴 때 잠깐 미국에서 산 경험이 있어서 그 당시의 경험이 잘 표현되어 있습니다. 그럼 시작해 보겠습니다.

 

 

🙌 4 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌

なんちって-radwimps
난칫테

 

  1. RADWIMPS의 공식 유튜브 링크
  2. 일본어 가사와 독음 그리고 해석
  3. 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습
  4. 가사 따라 쓰기 학습파일 PDF file 

 

 

1. RADWIMPS의 『なんちって』, 공식 라이브 링크

 

    아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다     

なんちって-live-concert
난칫테, 2005년 발매

 

 

 

2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석

일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.

 

제목: なんちって(난칫테); 막 이래~

작사: 野田 洋次郎(노다 요지로)

작곡: 野田 洋次郎(노다 요지로)

노래: RADWIMPS


なんちって

난칫테

농담이야

 

Never ending story you were talking day by day

끝나지 않는 이야기를 너는 매일 이야기했어


I thought you were just fooling me but that was all about

네가 날 바보 취급하고 있다고 생각했어 근데 그뿐이었어


Everlasting story you were wondering all day long

영원한 이야기를 너는 하루종일 궁금해하고 있어


I thought you were just hiding from reality of human
난 단지 네가 인간의 현실로부터 숨고 있다고 생각했어

なんちって

난칫테

농담이야


today I'm now sick of saying maybe yes, maybe not

오늘 아마 그럴걸, 아마 아닐걸 하고 말하는 거에 질렸어


Because this world's about it's word, saying "yeah, yeah, yeah, yeah"

왜냐하면 이 세상은 세상에 대해 예, 예, 예 라고 말하는 것이거든


While my thoughts crying "no" shouting "oh, oh, oh"
근데 내 생각은 울면서 '아니'를 외치고 있어 오, 오, 오

Oh, shit
아, 젠장

 




どっかの なんかの 誰かが 言ってたような 気がするよう
돗카노 난카노 다레카가 잇테타요오나 키가 스루요오나
어디선가 뭔가 누군가 말했던 것 같은 느낌이 드는 듯해

変 遺憾に 思う ところで あります、
타이헨 이칸니 오모우 토코로데 아리마스
"대단히 유감이라고 생각하는 바입니다,


1) お詫びの しようも ないと そういう ふうに 思ってます
1) 오와비노 시요오모 나이토 소오이우 후우니 오못테마스
어찌 사과드릴 도리가 없다고, 그렇게 생각합니다"

バカ! ドジ! マヌケ! 死ね! オタンコナス!
바카! 도지! 마누케! 시네! 오탄코나스!
바보! 얼간이! 멍청이! 죽어! 머저리!

お前の 言葉の どこに お前は いる?
오마에노 코토바노 도코니 오마에와 이루
네가 하는 말 어디에 너가 있어?

んな 言葉 言った 日の 生 sex
은나 코토바 잇타 히노 나마 섹스와
이런 말을 한 날의 노콘섹스는

すっきり? 気持ちいい? そんな わけは ねぇんですわ
슷키리 키모치이이 손나 와케와 네엔데스와
상쾌해? 기분 좋아? 그럴 리가 없잖아요

そんなこんなで こんにちはって 誕生 しちゃった 赤ちゃんには
손나 콘나데 콘니치왓테 탄죠오 시챳타 아카챤니와
이런저런 이유로 "안녕" 하며 태어나버린 아기에게는

いつか 気付かれる 言われるパパ いつに なったら 死ぬ?
이츠카 키츠카레루 이와레루 파파 이츠니 낫타라 시누
언젠가 깨닫는다면 들을 "아빠, 언제가 되면 죽는 거야?"

そう なりたくない? 一体 絶対 何なんだ
소오 나리타쿠나이 잇타이 젯타이 난난다이
그렇게 되고 싶지 않아? 결국 확실히 뭐야

お前の 心の 叫びが 聴きたいんだい!
오마에노 코코로노 사케비가 키키타인다이
너의 마음의 외침이 듣고 싶어!

なんちって 嘘です 俺も なんだ かんだって いつも ビビッてんです
난칫테 우소데스 오레모 난다 칸닷테 이츠모 비빗텐데스
농담이야 거짓말입니다 나도 왠지 모르게 언제나 쫄아있습니다

でもね 俺には まだなんか あんだ kamehameha 打ちて
데모네 오레니와 마다 난카 안다 카메하메하 우치테
그래도 나에겐 아직 무언가 있어 에네르기파를 쏴

とか 言っちゃって 探す 今日 oh-oh-oh-oh
토카 잇챳테 사가스 쿄오 oh-oh-oh-oh
라고 말하고 찾는 오늘 오 오 오 오

俺だけの 俺 お前だけの お前 探す 明日 yeah-yeah-yeah
오레다케노 오레 오마에다케노 오마에 사가스 아시타 yeah- yeah- yeah
나만의 나, 너만의 너를 찾는 내일 예 예 예

Say yeah (yeah yeah) say woo (woo woo)

예 라고 말해 (예 예) 우 라고 말해 (우 우)


Say yeah (yeah yeah) say bibidebabidebooboo
예 라고 말해 (예 예) 비비디 바비디 부부


いいね あるに 決まってる day after tomorrow
이이네 아루니 키맛테루 day after tomorrow
좋아 있는 걸로 결정했어, 모레

 




1985 we were meant to be

1985년에 우리는 그래야만 했어


We were meant to live with no reason

우리는 이유 없이 살아야 했어


1991 I was in U.S I was meant to live with no reason

1991년 나는 미국에서 이유없이 살아야 했어

singer's last communication

가수의 마지막 소통


(うわぁ) singer's last communication

(우와) 가수의 마지막 소통


(うわぁ) singer's last communication

(우와) 가수의 마지막 소통


(うわぁ) singer's last communication

(우와) 가수의 마지막 소통

 



いや 別にね 嫌いな わけじゃないんだよ 君の 歌
이야 베츠니네 키라이나 와케쟈 나인다요 키미노 우타
"아니 별로 싫어하는 건 아니야, 너의 노래


だけどさ もう ちょっと 穏やかな 言い 方って いうか なんて いうかさ
다케도사 모오 춋토 오다야카나 이이 카탓테 이우카 난테 이우카사
그런데 좀 평온한 말투라고 할까 뭐라고 할까"

とか 言われちゃったり なんかして うっせ
토카 이와레 챳타리 난카시테 웃세-
라고 말해버리던가 뭔가 해 시끄러워

I will fuck you if I'm gay no way?
내가 게이라면 널 --할꺼야 어림없다고?


残念でした これ 決定!
잔넨데시타 코레 켓테에
유감입니다 이거 결정!

シェイ シェイ ダンケシェ
셰이 셰이 단케셴
xie xie(시에 시에)
Danke schön(당케 쇤)
감사합니다 매우 감사합니다

Flashing lights coming in sight

번쩍이는 불빛들이 눈에 들어와


What you gonna do? Coming up yo

너는 어쩔 거야? 곧 다가올 거야 


Give it up? And give it down or hip hop pop

포기할래? 그리고 give it down 아니면 힙합 팝

(give it down 적절한 뜻을 찾지 못했습니다)


Bashing lights coming in sight

눈부신 빛들이 눈에 들어와


What am I gonna do? Coming up yo

나는 어떡할까? 곧 다가올거야


Give it up? And give it out? All I have to do is fuck it

포기해? 그리고 불평해? 내가 해야 할 것은 망쳐버리는 거야

 

Flashing lights coming in sight

번쩍이는 불빛들이 눈에 들어와


What you gonna do? Coming up yo

너 뭐 할거야? 곧 다가올 거야 


Give it up? And give it down or hip hop pop

포기할래? 그리고 give it down 아니면 힙합 팝


Bashing lights coming in sight

눈부신 빛들이 눈에 들어와


What am I gonna do? Coming up yo

나는 어떡할까? 곧 다가올거야


Give it up? And give it out? All I have to do is fuck it

포기해? 그리고 불평해? 내가 해야 할 것은 망쳐버리는 거야


なんちってね
난칫테네

농담이야

 

 

 

3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문

 

1) " お詫び  (오와비)"는 "사죄"를 의미하는 일본어 단어로, 상대방에게 깊게 사과하는 것을 나타냅니다. "사죄"를 의미하는 "詫び(와비)"에 접두사 "お"가 붙은 말입니다.

예문) "おわび 申し 上げます"

(오와비 모오시 아게마스)

"깊게 사죄드립니다"

 

 

 

4. 가사 따라 쓰기 학습지 (첨부파일 확인)

직접 프린팅 하셔서 필사를 원하시거나 아이패드를 이용해서(굿노트 등)

따라 쓰기 학습을 하고 싶은 사람들을 위해서 직접 디자인한

일본어 가사 학습지를 피디에프로 제작했습니다.

포스팅 맨 아래의 첨부파일을 확인해 주세요.

 

 


 

 

이 곡을 처음 들었을 때 전주가 너무 좋아서 하루종일 들었던 기억이 있습니다.

요약을 해보자면,

현실을 직시하지 않고 말만하는 사람을 봄
날 바보 취급하는가 했는데 진짜 그렇게 사는 사람이었음

이 세상은 확실하게 세상에 수긍하는 '예'만 해야함
근데 나의 생각은 울면서 '아니'라고 함

사과만 하는 누군가 등장
본인을 표출하지 못한 스트레스를 노콘섹스로 풀려고 함
우발적으로 아기는 태어나서 자신을 싫어함
이렇게 되기 싫으면 네가 원하는게 뭔지 확실히 하라고 함

근데 사실 자기도 쫄아있음
그래도 자기 자신의 안에 뭔가 있다고 믿음(에네르기파)
나만의 나, 너만의 너를 찾으라고 함

너무 직설적이라고 말하는 누군가(세상의 목소리)
시끄러워

곧 결정의 시간이 다가와 그래서 넌 어쩔거야?
포기해? 불평만해? 난 망쳐버릴건데

농담이야^^

 

가사를 자세히 해석하고 보니 꽤나 직설적이면서도 사회적인 문제에 대한 개인의 생각과 본인이 전하고 싶은 메세지를 유쾌하게 잘 풀어낸 것 같습니다. 현재 사회적인 문제를 좋은 노래로 푸는 몇 안되는 싱어송라이터라고 생각합니다. 

 

랏도의 멤버는 총 4명으로 랏도의 보컬이자 작곡, 작사를 도맡고 있는 노다 요지로, 기타의 쿠와하라 아키라, 베이스의 타케다 유스케, 드러머인 야마구치 사토시가 있습니다. 야마구치 사토시는 2015년 국소성 근육이긴장증으로 무기한 휴식에 들어갔습니다. 그래서 이후의 공연에는 항상 서포터 드러머가 함께합니다.

 

랏도의 곡은 사랑부터 사회비판적인 노래까지 범위가 정말 넓어서 팬층이 두터울수 밖에 없을것 같습니다. 저는 2016년 부터 이 그룹을 알았는데 곡이 정말 많아서 아직도 노래를 전부 알지는 못합니다. 랏도 노래를 전부 다루게 되는 그날까지.

 

 

난칫테-가사필사하기-하루와일독자.pdf
0.10MB

 

 

 

저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️

「では、また」