<가무샤라> by Chico with HoneyWorks - 일어가사, 해석, 발음, 유용한 표현 등

2024. 3. 12. 10:00일본 노래 (Jpop)/일본 애니 주제가

일하~ 오늘은 보루토 더 넥스트제네레이션의 오프닝 곡인 허니웍스의 곡 '我武者羅(가무샤라)'를 가지고 왔습니다. 이 곡은 정해진 운명 따윈 무시하고 자신의 길을 가라는 메시지를 담은 곡인데요. 제목의 가무샤라의 뜻은 '하나의 목적을 향해 피를 가르며 무모하게 돌진하는 것' 이라는 뜻입니다. 의역하자면 ''무모하게' 혹은 ''미친듯이"가 되겠네요. 지칠 때 동기부여가 필요할 때 혹은 운동할 때 들으면 좋습니다. 참고로, 허니웍스는 작곡작사 그룹으로 여러명의 객원가수를 두고 있고 그중 한 명이 치코입니다. 콜라보할 때는 'with honey works'라는 명칭을 붙입니다. 그럼 시작해 볼까요!

 

🙌 3월 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌

가무샤라-사무라이-가로이미지
がむしゃら(가무샤라)

  1. 치코의 공식 유튜브 링크
  2. 일본어 가사와 독음 그리고 해석
  3. 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습
  4. 가사 따라 쓰기 학습파일 PDF file 

 

1. Chico with honey works, 『我武者羅, 유튜브 링크

 

    아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다     

하니와-가무샤라-사무라이-이미지
무모하게, 2021년 발매

 

 

2. 我武者羅 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석

 

일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.

 

제목: 我武者羅(가무샤라); 무모하게

작사: HoneyWorks

작곡: HoneyWorks

노래: Chico


 

 

読める 結末なんかは

요메루 케츠마츠난카와
예상할 수 있는 결말 같은 건


興味ない 見えないから 戦うんだ

쿄오미나이 미에나이카라 타타카운다
관심 없어 보이지 않으니까 싸우는 거야


限界を 決める

겐카이오 키메루
한계를 정하는


孤独な 弱虫に なるな

코도쿠나 요와무시니 나루나
고독한 겁쟁이가 되지 마

寂しいなんて 言えるはずなく

사비시이난테 이에루하즈나쿠
외롭다고 말할 수 있을 리 없고


存在証明は 下手くそ

손자이쇼오메에와 헤타쿠소
존재증명은 못해


負けても すぐ立ち上がれ

마케테모 스구타치아가레
지더라도 바로 일어나


何度 挑んだっていいさ

난도 이돈닷테이이사
몇 번이고 도전해도 돼


大人の 願い 1) なぞろうなんて

오토나노 네가이 1) 나조로오난테 
어른이 바라는 대로 산다니


そんな 大義 必要ない

손나 타이기 히츠요오나이
그런 대의는 필요 없어


自分に ただ 正直に

지분니 타다 쇼지키니
그저 자신에게 솔직하게


歩んで 行けばいい

아윤데 이케바이이
걸어 나가면 돼

雨が 降って たって

아메가 훗테 탓테
비가 내려도


雲の上は 晴れてるって

쿠모노 우에와 하레테룻테
구름 위는 맑을 거야


不安 振りほどけ

후안 후리호도케
불안을 떨쳐 내


目に 見えなくても

메니 미에나쿠테모
눈에 보이지 않더라도


痛みだって きっと

이타미닷테 킷토
아픔 또한 분명


意味があって 昔から そうで

이미가앗테 무카시카라 소오데
의미가 있을 거야 옛날부터 그래 왔으니


怯えるな 挑もうぜ

오비에루나 이도모오제
겁먹지 마 도전하는 거야

読める 結末なんかは

요메루 케츠마츠난카와
예상할 수 있는 결말 같은 건


興味ない 見えないから 戦うんだ

쿄오미나이 미에나이카라 타타카운다
관심 없어 보이지 않으니까 싸우는 거야


限界を 決める

겐카이오 키메루
스스로 한계를 정하는


孤独な 弱虫に なるな

코도쿠나 요와무시니 나루나
고독한 겁쟁이가 되지는 마

“絆” 大切にしたい

키즈나 다이지니시타이
“인연”을 소중히 하고 싶어


守りたい 理由なんて どうだって いい

마모리타이 리유우난테 도오닷테 이이
지키고 싶어 이유는 아무래도 좋아


最後に 笑って いられる ようにと

사이고니 와랏테 이라레루 요오니토
마지막 순간에는 웃을 수 있도록



寂しいだとか むかつくだとか

사비시이다토카 무카츠쿠다토카
외롭다든가 짜증 난다든가


同じだ 痛いほど 分かる

오나지다 이타이호도 와카루
똑같아 쓰릴 정도로 알고 있어


ヘイトに 食われる 前に

헤이토니 쿠와레루 마에니
싫어하는 사람들에게 먹히기 전에


食い 返してしまえ

쿠이 카에시테시마에
네가 먼저 잡아먹어 버려


“子供の 思い 分かるはずない”

코도모노 오모이 와카루하즈나이
“어린애의 마음을 알 리가 없어”


井の 中の ガキが 騒いで

이노 나카노 가키가 사와이데
우물 속에서 꼬맹이가 소리치지만


階段のぼる 2) 知る

카이단노보루 2) 타비시루
계단을 오를 때마다 알게 돼


大人は 戦ってた

오토나와 타탓캇테타
어른들은 맞서 싸우고 있었던 거야

一人だって 思って 振り返れば

히토리닷테 오못테 후리카에바
혼자라 생각하고 뒤를 돌아봤더니


一人じゃ なかった

히토리쟈 나캇타
혼자가 아니었어


繋がるんだ

츠나가룬다
이어진 거야


約束 なくても

야쿠소쿠 나쿠테모

약속 없이도


勇気だって きっと

유우키닷테 킷토
용기란 것도 분명


助け合って 生まれる もので

타스케앗테 우마레루 모노데
서로 도우며 생겨나는 거야


震えるな 笑おうぜ

후루에루나 와라오오제
떨지 마 웃자고

壊せ 確率なんかは 興味ない

코와세 카쿠리츠난카와 쿄오미나이
부숴 버려 확률 따윈 관심 없어


未来なんて 見えないんだ

미라이난테 미에나인다
미래 같은 건 보이지 않아


現在で 3) 足掻け

겐자이데 3) 아가케
지금 발버둥 쳐


口だけ 部外者に なるな

쿠치다케 부가이샤니 나루나
말뿐인 제삼자가 되지는 마


ハート焼き尽くす ぐらい 構わない

하-토 야키츠쿠스 구라이 카마와나이
심장이 불타는 것쯤은 상관없어


越えられるなら どうだって いい

코에라레루나라 도오닷테 이이
뛰어넘을 수만 있다면 아무래도 좋아


最後に 笑って いられる ようにと

사이고니 와랏테 이라레루 요오니토
마지막 순간에는 웃을 수 있도록

 



HEY! HEY! 4) チキんな

HEY! HEY! 4) 치킨나
HEY! HEY! 겁먹지 마


Come on!  Brave heart!

용기 있는 심장으로


HEY! HEY! 舐めんな

HEY! HEY! 나멘나

HEY! HEY! 얕보지 마


Get up! Break out!

일어나! 시작해!


Don't drip rotten fuel, are you ok?

부정적으로 행동하지 마, 너 괜찮아?


殺るか 殺られるか

야루카 야라레루카
죽이느냐 죽느냐


上げろ!  Voltage(Volt)

토게루! Voltage(Volt)
올려! 전기를

たとえ 命を賭けても 恐れない

타토에 이노치오 카케테모 오소레나이
목숨을 걸더라도 두렵지 않아


信じるから 戦うんだ

신지루카라 타타카운다
믿고 있으니까 싸우는 거야


完全は 捨てて 必死に 美しく生きる

칸젠와 스테테 힛시니 우츠쿠시쿠이키루
완벽은 버리고 필사적으로 아름답게 살아가


放つ 決死の 言葉を 届けたい

하나츠 켓시노 코토바오 토도케타이
내뱉은 결사의 말을 전하고 싶어


這いつくばって抗って

하이츠쿠밧테 아라갓테
바닥을 기고 저항해서


最後に 

사이고니 
마지막에는

最後に 

사이고니 
마지막에는

 

読める 結末なんかは

요메루 케츠마츠난카와
예상할 수 있는 결말 같은 건


興味ない 見えないから 戦うんだ

쿄오미나이 미에나이카라 타타카운다
관심 없어 보이지 않으니까 싸우는 거야


限界を 決める

겐카이오 키메루
스스로 한계를 정하는


孤独な 弱虫に なるな

코도쿠나 요와무시니 나루나
고독한 겁쟁이가 되지는 마

“絆” 大切にしたい

키즈나 다이세츠니시타이
“인연”을 소중히 하고 싶어


守りたい 理由なんて どうだって いい

마모리타이 리유우난테 도오닷테 이이
지키고 싶어 이유는 아무래도 좋아


最後に 笑って いられる ようにと

사이고니 와랏테 이라레루 요오니토
마지막 순간에는 웃을 수 있도록

 

今は 種火だって誰かを 灯せるように 育てて

이마와 타레비닷테 다레카오 토모세루요오니 소닷테테
지금은 불씨라도 누군가를 비출 수 있도록 크게 키워서


最後に 笑って いられる ようにと

사이고니 와랏테 이라레루 요오니토
마지막 순간에는 웃을 수 있도록

 

 

 

3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문

1) " なぞろう (나조로오)"는 なぞる(나조루)가 원형으로,  이미 적힌 글자나 그림 등을 따라서 "모방하다"라는 의미 혹은 이미 일어난 사실이나 쓰인 글 등을 따라서 "재현하다"라는 의미입니다.

예문) " 彼は 先生が 書いた漢字を なぞろうと したが、うまく 書けなかった "

(카레와 센세에가 카이타 칸지오 나조로오토 시타가 우마쿠 카케나캇타)

" 그는 선생님이 쓴 한자를 따라 쓰려고 했지만, 잘 쓰지 못했다. "

 

2) "  (타비)"는 '도'라고도 읽는데 '도 라고 읽을 경우 사물의 기준, 정도, 횟수를 나타낸다. '타비'라고 읽을 때는 그 순간, 횟수, 빈도수 그리고 그때마다 라는 의미입니다. 

예문) "日本が 歴史について 発言する 度"

(니혼가 레키시니 츠이테 하츠겐스루 타비)

" 일본이 역사에 관해 발언할 때마다 "

 

2) " 足掻け (아가테)"足掻く(아가쿠)가 원형으로 손과 발을 흔들며 몸부림치면서 애쓰는 모습 혹은 곤경에 처했을 때 해결책을 찾으려 필사적으로 노력하는 모습을 뜻합니다.

예문) " 試験に 受かるまで 足掻き続けています "  

(시켄니 우카루마데 아가키츠즈케테이마스)

"시험에 합격할 때까지 필사적으로 노력하고 있습니다"

 

4) " チキんな (치킨나)"는 원형은 チキる(치키루)로 일본어 속어입니다. "겁을 먹다", "겁내다"라는 의미를 가집니다. 이 용어는 "겁쟁이"를 나타내는 영어 단어 "chicken"에서 파생되었으며, 청소년들 사이에서 자주 사용합니다.

예문) " チキっている 人 "  

(치킷테이루 히토)

"소심한 사람"

 

 

 

4. 가사 따라 쓰기 학습지 (첨부파일 확인)

아이패드를 이용해서(굿노트 등) 따라 쓰기 학습을 하고 싶은 사람들을 위해서

직접 디자인한 일본어 가사 학습지를 피디에프로 제작했습니다.

포스팅 맨 아래의 첨부파일을 확인해 주세요.

 

 


 

 

3월, 도전의 달입니다. 작년에 이루지 못했거나 

새롭게 이루고 싶은 목표들을 가슴에 품고 도전해 갑니다.

 

변화를 도모하기 가장 좋은 3월에 다들 어떤 도전을 하고 있나요?

큰 도전이 아니어도 작은 변화라도 나중에는 큰 물결을 만들어내겠죠.

 

저의 일본어 노래로 일본어 독학하기 챌린지도 언젠가 큰 변화를 도모하는

작은 씨앗이 되었음 하네요.

 

 

가무샤라_따라쓰기 파일_하루와 일본어.pdf
0.14MB

 

 

 

저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️

「では、また」