<Sparkle> by RADWIMPS - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등

2024. 4. 12. 08:14일본 노래 (Jpop)/일본 영화 ost

일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 애니메이션 영화 <너의 이름은>의 ost 중 하나, 'Sparkle'을 가지고 왔습니다. 영화를 봤을 당시 가장 좋았던 노래이자, 하늘을 수놓는 아름다운 색들과 작화가 잘 어우러진 연출에 감탄이 나왔습니다. 랏도가 <너의 이름은>의 배경음악을 맡게 된 경위에는 新海誠(신카이 마코토) 감독이 평소 랏도를 좋아해서 제안을 했다고 합니다. 장면을 보조하는 음악으로써가 아닌 음악이 장면을 이끌어가기를 감독이 원해서 음악이 조금 더 강하게 느껴지도록 만들었다고 합니다. 그럼 시작해 보겠습니다.

 

🙌 4 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌

milkyway sky
スパークル

  1. RADWIMPS의 유튜브 링크
  2. 일본어 가사와 독음 그리고 해석
  3. 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습

 

1. RADWIMPS의 『Sparkle』 공식 링크

    아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다     

radwimps-sparkle-milkyway
2016 <너의 이름은> OST

 

 

2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석

 

일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.

가사는 공부를 위해서 영화 버전과 오리지널 버전중 오리지널 버전(더 깁니다)을 가지고 왔습니다.

 

제목: Sparkle; 불티

작사: 野田 洋次郎(노다 요지로)

작곡: 野田 洋次郎(노다 요지로)

노래: RADWIMPS


 

 

まだ この 世界は
마다 코노 세카이와
아직도 이 세상은

僕を 飼いならしてたい みたいだ
보쿠오 카이나라시테타이 미타이다
나를 길들이게 만들고 싶은가 봐

望み 通り いいだろうㅡ
노조미 도오리 이이다로오
원하는 대로잖아

美しく もがくよ
우츠쿠시쿠 모가쿠요
아름답게 발버둥칠게

互いの 砂時計
타가이노 스나도케이
서로의 모래시계를

眺めながら キスを しようよ
나가메나가라 키스오 시요오요
바라보며 키스를 하자

「さよなら」 から 一番 遠い
사요나라 카라 이치방 토오이
이별과는 가장 먼

場所で 待ち合わせよう
바쇼데 마치아와세요오
장소에서 만나기로 하자

 




ついに 時は きた
츠이니 토키와 키타
마침내 그때가 왔어

昨日 までは 序章の 序章で
키노오 마데와 죠쇼오노 죠쇼오데
어제까지는 서장의 서장일 뿐이야

飛ばし 読みで いいから
토바시 요미데 이이카라
대충 읽어도 좋으니까

ここからが 僕だよ
코코카라가 보쿠다요
지금부터가 나야

経験と 知識と
케이켄토 치시키토
경험과 지식과

カビの 生えかかった 勇気を 持って
카비노 하에카캇타 유우키오 못테
곰팡이가 자라기 시작한 용기를 가지고

いまだ かつてない スピードで
이마다 카츠테나이 스피ㅡ도데
지금까지 없었던 속도로

君の もとへ ダイブを
키미노 모토에 다이부오
너의 곁으로 다이빙을


まどろみの 中で
마도로미노 나카데
꿈결 속에서

1) 生温い コーラに
1) 나마누루이 코ㅡ라니
미지근해진 콜라에

ここでない どこかを
코코데나이 도코카오
여기가 아닌 어딘가를

夢見たよ
유메미타요
꿈꿨어

教室の 窓の 外に
쿄오시츠노 마도노 소토니
교실 창 밖에

電車に 揺られ 運ばれる 朝に
덴샤니 유라레 하코바레루 아사니
기차에 흔들려 실려가는 아침에

運命 だとか 未来と かって
운메이 다도카 미라이토 캇테
운명이라든지 미래라든지

言葉が どれだけ 手を
코토바가 도레다케 테오
말들이 얼마만큼 손을

伸ばそうと 届かない
노바소오토 토도카나이
뻗어도 닿지 않을

場所で 僕ら 恋を する
바쇼데 보쿠라 코이오 스루
장소에서 우리는 사랑을 해

時計の 針も 二人を
토케이노 하리모 후타리오
시곗바늘도 두 사람을

横目に 見ながら 進む
요코메니 미나가라 스스무
곁눈질로 쳐다보며 나아가

こんな 世界を 二人で
콘나 세카이오 후타리데
이런 세상을 둘이서

一生 いや, 何 章でも
잇쇼오 이야, 난 쇼오데모
한평생, 아니 몇 장이라도(여기서 '장'은 단락을 의미합니다)

2) 生き抜いて ゆこう
2) 이키누이테 유코오
살아남아서 나아가자

 




初めまして なんてさ
하지메마시테 난테사
처음 뵙겠습니다 따위

遥か 彼方へと 追いやって
하루카 카나타에토 오이얏테
저 멀리 몰아내고

千年 周期を 一日で 行き来しよう
센넨 슈우키오 이치니치데 이키시요오
천년 주기를 하루 만에 왔다 갔다 하자

 




辞書に ある 言葉で
지쇼니 아루 코토바데
사전에 있는 말로

出来上がった 世界を 憎んだ
데키아갓타 세카이오 니쿤다
만들어진 세상을 증오했어

万華鏡の 中で 八月の ある 朝
만게쿄오노 나카데 하치가츠노 아루 아사
만화경 속에서 8월의 어느 아침

君は 僕の 前で
키미와 보쿠노 마에데
너는 내 앞에서

3) ハニかんでは 4) 澄まして みせた
3) 하니칸데와 4) 스마시테 미세타
부끄러움을 표현하며 아무것도 아닌척했어

この 世界の 教科書の ような 笑顔で
코노 세카이노 쿄오카쇼노 요오나 에가오데
이 세상의 교과서 같은 미소를 지으며

嘘みたいな 日々を
우소미타이나 히비오
거짓말 같은 날들을

規格 外の 意味を
키카쿠 가이노 이미오
규격 외의 의미를

悲劇だって いいから 望んだよ
히게키닷테 이이카라 노존다요
비극이라 할지라도 바랬어

そしたら ドアの 外に
소시타라 도아노 소토니
그랬더니 문 밖에서

君が 全部 抱えて 立ってたよ
키미가 젠부 카카에테 탓테이타요
네가 전부 안고 서 있었어

運命 だとか 未来と かって
운메이 다도카 미라이토 캇테
운명이라든가 미래라든가 하는

言葉が どれだけ 手を
코토바가 도레다케 테오
말들이 아무리 손을

伸ばそうと 届かない
노바소우토 토도카나이
뻗어도 닿지 않을

場所で 僕ら 遊ぼうか
바쇼데 보쿠라 아소보오카
장소에서 우리들 놀아볼까

愛し 方さえも
아이시 카타사에모
사랑하는 방법조차

君の 匂いが した
키미노 니오이가 시타
너의 향기가 났어

歩き 方さえも
아루키 카타사에모
걷는 방법조차

その 笑い 声が した
소노 와라이 코에가 시타
그 웃음 소리가 났어

いつか 消えて なくなる
이츠카 키에테 나쿠나루
언젠가는 사라져 버릴

君の すべてを
키미노 스베테오
너의 모든 것들을

この 眼に 5) 焼き付けて
코노 메니 5) 야키츠케테
내 눈에 새겨

おく ことは
오쿠 코토와
두는 것은

もう 権利 なんかじゃない
모우 켄리 난카쟈나이
더는 권리따위가 아닌

義務だと 思うんだ
기무다토 오모운다
의무하고 생각하고 있어

 




運命 だとか 未来と かって
운메이 다도카 미라이토 캇테
운명이라든가 미래라든가 하는

言葉が どれだけ 手を
코토바가 도레다케 테오
말들이 아무리 손을

伸ばそうと 届かない
노바소오토 토도카나이
뻗어도 닿지 않을

場所で 僕ら 恋をする
바쇼데 보쿠라 코이오 스루
곳에서 우리는 사랑을 해

時計の 針も 二人を
토케이노 하리모 후타리오
시곗바늘도 두 사람을

横目に 見ながら 進む
요코메니 미나가라 스스무
곁눈질로 쳐다보며 나아가

そんな 世界を 二人で
손나 세카이오 후타리데
그런 세상에서 둘이서

一生 いや, 何 章でも
잇쇼오 이야, 난 쇼오데모
한 평생, 아니 몇 장이라도

生き抜いて ゆこう
이키누이테 유코오
살아가자

 

 

3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문

 

1) "生温い(나마누루이)"미지근하다, 흐리멍텅하다 그리고 애매하다는 의미입니다.

예문) "その お風呂の 温度は 生温かったです"

(소노 오후로노 온도와 나마누루캇타 데스)

"그 욕조의 온도는 미지근했습니다"

 

2) "生き抜いて(이키누이테)"어려움이나 고통 등을 이겨내며 살아가는 것을 의미합니다.

예문) "彼は 過酷な 状況の 中で 生き抜いてきた"

(카레와 카코쿠나 죠오쿄오노 나카데 이키누이테키타)

"그는 가혹한 상황에서 살아냈다"

 

3) "ハニかん (하니칸)"はにかむ(하니카무)가 원형으로  말이나 몸짓을 줄이고 미소를 지었거나, 얼굴을 내려다보거나, 시선을 피하는 등으로 부끄러움을 표현하는 행위를 말합니다.

예문) "彼は とても はにかみ屋 だった"

(카레와 토테모 하니카미야 닷타)

"그는 굉장히 부끄럼쟁이였다"

 

4) "澄まして(스마시테)" 澄ましてる(스마시테루)가 원형으로 가장하다, 허세를 부리다, 진지한 얼굴을 하다, 침착한 척을 하다 등의 의미가 있습니다.

예문) "彼女は 澄まして、自分の 気持ちを 隠している ように 見えた"

(카노죠오와 스마시테, 지분노 키모치오 카쿠시테이루 요오니 미에타)

"그녀는 차분한 척하며 자신의 감정을 숨기고 있는 것 같았습니다"

 

5) "焼き付け(야키츠케)"굽고 도금한다, 구워서 표시한다, 분명히 새긴다, 강한 인상을 준다 등의 의미가 있습니다.

예문) "この セラミック 製品は、高温で 焼き付けられています"

(코노 세라밋쿠 세이힌와, 코오온데 야키츠케라레테 이마스)

"이 세라믹 제품은 고온에 구워져 있습니다"

 

 

 


 

 

 

타키는 비극일지라도 바란 미래를 미츠하가 전부 안고 있었다는 문장이 마음에 와닿았습니다. 거기에 대한 책임감을 가지고 미츠하의 모습을 눈에 새기는 것은 권리가 아닌 의무라고 말하는 모습이 타키의 앞으로의 여정을 위한 각오로 보입니다.

 

언젠가 <너의 이름은> ost를 매일매일 다뤄보자라는 결심을 했었는데, 그날이 오고 말았습니다. 앞으로 매일매일(되도록) 그렇게 해보겠습니다. 성실함의 힘을 요즘 깨닫고 있는 중입니다. 그만큼 매일 무언가를 한다는 것이 어렵고 그만큼 미래에 얻어질 보상이 크다는 생각을 하고 있습니다. 매일 자신이 관심 있고 좋아하는 일을 꾸준히 하다 보면 길이 생기겠지요.

 

 

 

저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️

「では、また」