<세계는 사랑에 빠져있어> by Chico with HoneyWorks - 일본어 가사, 일본어 해석, 한글 발음, 유용한 일본어 표현 등

2024. 5. 2. 08:32일본 노래 (Jpop)/일본 애니 주제가

일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 애니메이션 아오하라이드의 오프닝 테마곡 世界は恋に落ちている(세계는 사랑에 빠져있어)를 번역해 보았습니다. 제가 그동안 올렸던 치코의 노래보다 가성이 많은 것이 특징적입니다.  노래 커버 영상도 많고 피아노 커버도 있는 걸로 보아 한국에서의 인지도가 다른 일본 노래들에 비해 높아 보입니다. 그럼 시작해 보겠습니다.

 

🙌 5 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌

세계는 사랑에 빠져있어 아오하라이드 op
せかいわこいにおちている

  1. 해당 곡의 공식 유튜브 링크
  2. 일본어 가사와 독음 그리고 해석
  3. 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습

 

1. Chico with HoneyWorks의 『世界は恋に落ちている』 공식 링크

 

    아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다     

세계는 사랑에 빠져있어 치코
세계는 사랑에 빠져있어, 2014년 발매

 

 

2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석

일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.

 

제목: 世界は恋に落ちている(세카이와코이니오치테이루); 세상은 사랑에 빠져있어

작사: HoneyWorks

작곡: HoneyWorks

노래: Chico


 

 

世界は 恋に 落ちている
세카이와 코이니 오치테이루
세계는 사랑에 빠져있어

光の 矢 胸を 射す
히카리노 야 무네오 사스
빛의 화살이 가슴을 찔러

君を わかりたいんだよ
키미오 와카리타인다요
너를 알고 싶어

「ねえ、教えて」
네에 오시에테
「저기, 가르쳐줘」

 





すれ違う 言葉に ちょっとだけの 後悔
스레치가우 코토바니 춋토다케노 코오카이
스치는 말에 조금의 후회

涙 こぼれて
나미다 코보레테
눈물이 흘러나와서

忙しい 感情 鼓動に リンクする
이소가시이 칸죠오 코도오니 링쿠스루
부산한 감정 고동에 연결해

チューニング
츄-닝구
튜닝

確かめたいんだ
타시카메타인다
확인하고 싶어

目的 ばっかに とらわれて
모쿠테키 밧카니 토라와레테
목적에만 사로잡혀서

大事な ものが 霞んで 逃げて
다이지나 모노가 카슨데 니게테
중요한 것이 흐려져 도망갔어

今日も リスタート
쿄오모 리스타-토
오늘도 다시 시작

世界は 恋に 落ちている
세카이와 코이니 오치테이루
세계는 사랑에 빠져있어

光の 矢 胸を 射す
히카리노 야 무네오 사스
빛의 화살이 가슴을 찔러

全部 わかりたいんだよ
젠부 와카리타인다요
전부 알고 싶어

「ねえ、聞かせて」
네에 키카세테
「저기, 들려줘」

たった 1ミリが 遠くて
탓타 이치미리가 토오쿠테
겨우 1mm가 멀어서

駆け抜けた 青春に
카케누케타 세에슌니
빠져나가버린 청춘에게

忘れない 忘れられない
와스레나이 와스레라레나이
잊지 않아 잊어버릴 수 없는

輝く 1 ページ
카가야쿠 이치 페-지
빛나는 첫 페이지




お似合いの 二人に なんだか 複雑な
오니아이노 후타리니 난다카 후쿠자츠나
어울리는 두 사람에게 뭔가 복잡한

気持ちが いるよ
키모치가 이루요
마음이 있어

初めての 感情 鼓動にリンクする
하지메테노 칸죠오 코도오니 링쿠스루
처음 느끼는 감정 고동에 링크해

体温計
타이온케이
체온계

壊れちゃったかな?
코와레챳타카나
고장나버린 걸까?

自分の こと 分からない まま
지분노 코토 와카라나이 마마
자신에 대해서 모른 채로

あの 子に アドバイス まで しちゃって
아노 코니 아도바이스 마데 시챳테
그 아이에게 충고까지 해버리고

胸が 痛いや…
무네가 이타이야
가슴이 아파…

世界は 恋に 落ちている
세카이와 코이니 오치테이루
세계는 사랑에 빠져있어

光の 矢 胸を 射す
히카리노 야 무네오 사스
빛의 화살이 가슴을 찔러

気付いた この 想いは
키즈이타 코노 오모이와
깨달은 이 마음은

「もう、遅いの」
모오 오소이노
「이제, 늦었어」

あの 子の 方が かわいいの
아노 코노 호오가 카와이이노
그 아이 쪽이 귀엽다는 걸

知ってるよ だけど
싯테루요 다케도
알고 있어 그래도

「うまく いかないで」 なんてね…
우마쿠 이카나이데 난테네
「잘 되지 말아 줘」 라니…

逃げ出した くせに
니게다시타 쿠세니
도망친 주제에

バカ…
바카
바보…

君の 事 全部 わかりたいって 思っちゃう
키미노 코토 젠부 와카리타잇테 오못챠우
너에 대해 전부 알고 싶다고 생각해 버려

これが 恋だって 初めて 気ずいたの
코레가 코이닷테 하지메테 키즈이타노
이런 게 사랑이란 걸 처음으로 깨달았어

絶対 振り向いて ほしい
젯타이 후리무이테 호시이
반드시 돌아봤으면 좋겠어

遅かったけど 諦めたくない
오소캇타케도 아키라메타쿠나이
늦었지만 포기하고 싶지 않아

だって
닷테
왜냐하면

好きだから
스키다카라
좋아하니까

春に 咲いた 花が 恋をした
하루니 사이타 하나가 코이오 시타
봄에 핀 꽃이 사랑을 했어

花は 必死に 上を 向いて 笑った
하나와 힛시니 우에오 무이테 와랏타
꽃은 필사적으로 위를 향해 웃었어

青い 夏の 蕾も 恋をした
아오이 나츠노 츠보미모 코이오 시타
푸른 여름의 꽃봉오리도 사랑을 했어

咲かない 花と 火薬の 匂い
사카나이 하나토 카야쿠노 니오이
피지 않은 꽃과 화약 냄새

ホントの 気持ち 言葉に して
혼토노 키모치 코토바니 시테
본심을 말로 표현해서

大事な こと 話せたら
다이지나 코토 하나세타라
소중한 것을 이야기했다면

今日も リスタート
쿄오모 리스타-토
오늘도 다시 시작

鈍感な 君だから
돈칸나 키미다카라
둔감한 너니까

口に 出して 言わなきゃ
쿠치니 다시테 이와나캬
입 밖으로 꺼내 말하지 않으면

今 君に 伝えるよ
이마 키미니 츠타에루요
지금 너에게 전할게

「ねえ、好きです」
네에 스키데스
「있잖아, 좋아해요」

世界は 恋に 落ちている
세카이와 코이니 오치테이루
세계는 사랑에 빠져있어

光の 矢 胸を 射す
히카리노 야 무네오 사스
빛의 화살이 가슴을 찔러

全部 わかりたいんだよ
젠부 와카리타인다요
전부 알고 싶은거야

「ねえ、聞かせて」
네에 키카세테
「저기, 들려줘」

手繰り寄せて もう 0 センチ
타구리요세테 모오 제로 센치
끌어당겨서 이제 0cm

駆け抜けた 青春に
카케누케타 세에슌니
빠져나가버린 청춘에게

忘れない 忘れられない
와스레나이 와스레라레나이
잊지 않아 잊어버릴 수 없는

輝く 1 ページ
카가야쿠 이치 페-지
빛나는 첫 페이지




 

 

3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문

 

1) "(츠보미)"는 꽃봉오리 그리고 젊은이를 뜻합니다.

예문) "あたら 蕾の 花を 散らした"

(아타라 츠보미노 하나오 치라시타)

"애석하게도 꽃봉오리의 꽃을 흩뜨렸다 "

 

 


 

 

 

"푸른 여름의 꽃봉오리도 사랑을 했어, 피지 않은 꽃과 화약 냄새". 이 두 문장이 주인공의 마음을 대변해 주는 것 같습니다. 청춘에 아직 만개하지 않은 우리도 사랑을 했지만, 결과는 좋지 않았다. 꽃은 피지 않았고 화약 냄새는 쏘지 못한 불꽃이기 때문입니다. 불꽃을 꽃에 비유한 것처럼 보입니다. 

 

순정만화 원작의 애니메이션의 노래여서 어려운 한자나 표현이 적은 것 같습니다. 오래간만에 해석이 빨리 끝났네요.

 

 

 

 

저의 포스팅이 의미가 있으셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️

「では、また」