2024. 5. 29. 07:42ㆍ한국노래 일본어로 번역하기
일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 청운의 '초여름의 우리는'을 일본어로 번역해 보았습니다. 여름이 오기도 전인데 여름노래가 자꾸 듣고 싶네요. 도입부가 물에 잠겨 부르는 것 같아 몽환적인 느낌이 납니다. 청운은 작년에 데뷔한 신인입니다. 그럼 시작해 보겠습니다.
🙌 5월 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌
- 공식 유튜브 링크
- 한글 & 일본어 가사와 독음 그리고 해석
- 가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습
1. 청운의 『초여름의 우리는』 공식 링크
↓ ↓ ↓ ↓ 아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다 ↓ ↓ ↓ ↓
2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석
일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다.
제목: 초여름의 우리는; 初夏の 私たちは(쇼카노 와타시타치와)
작사: 청운
작곡: Sign Wann Lim , 청운
노래: 청운
부서진 나의 조각
壊れた 私の 1) 欠片
코와레타 와타시노 1) 카케라
너는 책임지지 않겠지
君は 責任を 取らないだろう
키미와 세키닌오 토라나이다로오
날 사랑하지 않으니
私を 愛していないから
와타시오 아이시테이나이카라
무너질데도 없이 더
崩れる ことも なく さらに
쿠즈레루 코토모 나쿠사라니
깊이 빠져들어 너를 불러
深く落ちていき、君を 呼ぶ
후카쿠 오치테이키, 키미오 요부
I'm falling
나는 떨어지고 있어
사실 나 너를 만나
実は 私、あなたに 会って
지츠와 와타시 아나타니 앗테
망가지기 전에도
壊れる 前にも
코와레루 마에니
외로움은 짙어졌고
寂しさは 濃くなって
사비시사와 코쿠낫테
너도 역시 그래 보여
あなたも やっぱり そう 見える
아나타모 얏빠리 소오 미에루
우린 해결하는 방법이 달랐어
私たちは 解決の 方法が 違った
와타시타치와 카이케츠노 호오호오가 치갓타
넌 현재를 희생하고
君は 現在を犠牲にし
키미와 겐자이오 기세이니시
I'm looking for someone like you
난 너 같은 사람을 찾고 있어
초여름의 우리는
初夏の 私たちは
쇼카노 와타시타치와
분명 사랑을 닮았는데
きっと 愛に 似ていたのに
킷토 아이니 니테이타노니
But Everything was ruined within two genres
하지만 모든 것이 두 가지 장르 안에서 망가져버렸어
모두 나의 착각이었나 봐
すべては 私の 錯覚だったようだ
스베테와 와타시노 삿카쿠닷타요오다
모든 책임을 나에게
全ての 責任を 私に
스베테노 세키닌오 와타시니
잔인하게 넘긴 채로
残酷に 2) 押し付けた まま
잔코쿠니 2) 오시츠케타 마마
내가 없는 곳에서
私の いない 場所で
와타시노 이나이 바쇼데
넌 외로움을 삼켜내지
君は 孤独を 飲み込む
키미와 코도쿠오 노미코무
언젠가는 다시
いつか また
이츠카 마타
만나 인사하고 지나쳐줘
会って 挨拶して 通り過ぎてくれ
앗테 아이사츠시테 토오리스기테쿠레
네가 말한 예전으로 돌아갈
君が 言った 昔に 戻る ことは
키미가 잇타 무카시니 모도루 코토와
수 없어 난
できない 私は
데키나이 와타시와
돌아갈 수 없어 난
戻ることは できない 私は
모도루 코토와 데키나이 와타시와
초여름의 우리는
初夏の 私たちは
쇼카노 와타시타치와
분명 사랑을 닮았는데
確かに 愛に 似ていたのに
타시카니 아이니 니테이타노니
But Everything was ruined within two genres
하지만 모든 것이 두 가지 장르 안에서 망가져버렸어
모두 나의 착각이었나 봐
すべては 私の 錯覚だったようだ
스베테와 와타시노 삿카쿠닷타요오다
So many things I want to ask you
너에게 묻고 싶은 게 너무 많아
하지만 하나의 질문
でも 一つの 質問
데모 히토츠노 시츠몬
Have you ever loved me?
날 사랑한 적은 있어?
그게 무슨 의미겠어
それが どういう 意味だろう
소레가 도오이우 이미다로오
아무것도 되지 못했는데
何にもなれなかったのに
나니모 나레나캇타노니
초여름의 우리는
初夏の 私たちは
쇼카노 와타시타치와
분명 사랑을 닮았는데
きっと 愛に 似ていたのに
킷토 아이니 니테이타노니
But Everything was ruined within two genres
하지만 모든 것이 두 가지 장르 안에서 망가져버렸어
모두 나의 착각이었나 봐
すべては 私の 錯覚だったようだ
스베테와 와타시노 삿카쿠닷타요오다
Never tell Never lie
절대 말하지 마 절대 거짓말하지 마
3. 가사 속 유용한 일본어 표현 그리고 예문
1) " 欠片(카케라)"; 조각, 극히 적은 것의 비유
예문) " 割れた ガラスの 欠片で 指を 切った "
(와레타 가라스노 카케라데 유비오 킷타)
" 깨진 유리 조각으로 손가락을 베었다 "
2) " 押し付けた(오시츠케타)"; 押(し)付ける (오시츠케루)가 원형으로 억누르다, 강제로 시키다, 억지로 떠맡기다는 뜻입니다.
예문) "彼は 自分の 仕事を 私に 押し付けた"
(카레와 지분노 시고토오 와타시니 오시츠케타)
"그는 자기 일을 나에게 떠넘겼다"
자신의 경험담을 솔직하게 풀어쓴듯한 가사가 와닿았습니다. 앞으로도 활발한 활동이 기대됩니다.
저의 포스팅이 도움이 되셨다면 구독과, 좋아요 부탁드릴게요:)😘❤️
「では、また」
'한국노래 일본어로 번역하기' 카테고리의 다른 글
<물의 여행> by 윤하 - 가사, 일본어 해석, 일본어 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.05.30 |
---|---|
<괴물이 피는 숲> by Miiro - 가사, 일본어 해석, 일본어 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.05.20 |
<First Kiss> by 써니 - 가사, 일본어 해석, 일본어 발음, 유용한 일본어 표현 등 (0) | 2024.04.10 |