요루시카(4)
-
<낙향> by 요루시카 - 일본어 가사, 해석, 한국어 발음, 유용한 표현 등
일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 요루시카(ヨルシカ)의 곡 낙향(都落ち)을 번역해 보았습니다. 이번 노래는 만엽집> 제2권 116번에서 영감을 받아 제작한 곡이라고 합니다. 이 부분의 내용은 혼인 상태인 여성 황족이 남의 눈을 피해 이른 아침 강을 건너 다른 사랑하는 사람을 만나러 간다는 내용의 和歌(와카; 일본의 정형시)입니다. n-buna는 과거 명작의 에너지, 과거 명작을 모티브로 해서 그것을 현대의 팝으로 승화시키는 것이 자신들의 일이라고 생각한다고 말합니다. 그럼 시작해 보겠습니다. 🙌 5월 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌해당 곡의 유튜브 링크일본어 가사와 독음 그리고 해석가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습 1. ヨルシカ의 『都落ち』 링크 ↓ ↓ ↓ ↓ 아..
2024.06.14 -
<구름과 유령> by 요루시카 - 일본어 가사, 해석, 한국어 발음, 유용한 표현 등
일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 요루시카(ヨルシカ)의 곡 구름과 유령(雲と幽霊)을 번역해보았습니다. 시적인 표현을 잘 쓰는 그룹답게 이번에도 번역하자마자 가슴이 먹먹해졌습니다. 가사가 생각할 거리를 계속 제공한다고 할까요? 참고로 요루시카는 2인조 그룹으로 가수인 Susis와 프로듀서인 N-buna로 구성되어있습니다. N-buna는 보컬로이드의 프로듀서이기도 합니다. 역시 메이저와 마이너는 한 끗 차이인 걸까요? 그럼 시작해 보겠습니다. 🙌 3월 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌요루시카의 공식 유튜브 링크일본어 가사와 독음 그리고 해석가사 속 유용한 일본어 표현과 예문 학습가사 따라 쓰기 학습파일 PDF file 1. 요루시카의 『雲と幽霊 』, 공식 뮤비 링크 ↓ ↓..
2024.03.27 -
<잇테> by 요루시카 - 일본어 가사, 해석, 한국어 발음, 유용한 표현 등
일하(일독자 여러분들 하이)~ 오늘은 요루시카의 言って(잇테)를 가지고 왔습니다. 요루시카의 미니 1집에 수록된 노래로, 서정적이면서 우울한 분위기와 리드미컬한 반주가 돋보이는 노래입니다. 현실은 슬프지만 애써 긍정적이려고 하는 화자를 작곡이 잘 대변합니다. 자신을 지칭하는 명사를 와타시를 써서 신기했는데 제가 아는 대부분의 일본노래에서는 보쿠를 1인칭으로 쓰기 때문입니다. 구체적인 이유는 모르지만 아마 와타시보다 친근하게 들려서가 아닐까요? (아시는 분 있으면 알려주세요~!) 그럼 와타시를 쓴 이 곡에서는 조금 더 여성스러운 시선, 혹은 조금 더 어른스러운 시선으로 노래한 게 아닐까 싶습니다. 그럼 시작합니다. 🙌 3월 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌 요루시카의 공식 유튜브..
2024.03.22 -
<그래서 난 음악을 그만두었다> by 요루시카 - 일본어 가사, 해석, 발음, 유용한 표현 정리 등
🙌 하루의 포스팅에서 '일독자'님께서 얻을 수 있는 정보 🙌요루시카의 공식 유튜브 링크『그래서 난 음악을 그만두었다』의 가사와 독음 그리고 해석유용한 일본어 표현과 예문가사 따라 쓰기 학습파일 '일독자'는 제가 생각한 독자들의 애칭입니다.😘아무래도 일본어를 읽을 수 있거나, 독학하시는 분들이 제 블로그에 들어올 것 같아 정해봤습니다. 1. 요루시카(ヨルシカ), 『그래서 난 음악을 그만두었다』 (だから僕は音楽を辞めた), 유튜브 링크 ↓ ↓ ↓ ↓ 아래 사진을 클릭하면 노래링크로 이동합니다 ↓ ↓ ↓ ↓ 2. 가사 원본, 독음(히라가나 발음), 해석 일본어에는 띄어쓰기가 없지만, 가독성을 위해 임의로 띄어쓰기를 했습니다. 제목: だから僕は音楽を辞めた(다카라 보쿠와 온가쿠오 야메타); 그래서 난 ..
2024.03.07